Paroles et traduction Sarius - Ciemność
Czy
się
boisz
ciemności,
świata'
braku
litości
Are
you
scared
of
the
darkness,
of
the
world's
lack
of
pity?
Że
w
czterech
ścianach
ty
znów
będziesz
sama'
po
nocy
That
within
four
walls,
you'll
be
alone
again
after
the
night?
Widzę
chcesz
jego
dłoni'
obracasz
się
w
I
see
you
long
for
his
touch,
you
spin
in
this
world,
świecie,
a
chcesz
tylko
światła
miłości
but
all
you
want
is
the
light
of
love
I
szukasz
po
twarzach,
And
you
search
faces,
A
każda
cię
zdradza
i
czujesz
jedynie'
że
dość
ci
But
each
one
betrays
you,
and
you
only
feel
like
you've
had
enough
Chcesz
tylko
rozmowy,
ktoś
drinka
ci
wkłada
do
dłoni
i
mówi:
dorośnij
You
just
want
to
talk,
someone
puts
a
drink
in
your
hand
and
says:
grow
up
Świata
braku
litości,
The
world's
lack
of
pity,
że
w
czterech
ścianach
ty
znów
będziesz
sama'
po
nocy
that
within
four
walls,
you'll
be
alone
again
after
the
night
Widzę
chcesz
jego
dłoni,
I
see
you
long
for
his
touch,
Obracasz
się
w
świecie,
a
chcesz
tylko
światła
miłości
You
spin
in
this
world,
but
all
you
want
is
the
light
of
love
I
szukasz
po
twarzach,
And
you
search
faces,
A
każda
cię
zdradza
i
czujesz
jedynie,
że
dość
ci
But
each
one
betrays
you,
and
you
only
feel
like
you've
had
enough
Chcesz
tylko
rozmowy,
ktoś
drinka
ci
wkłada
do
dłoni
i
mówi:
dorośnij
You
just
want
to
talk,
someone
puts
a
drink
in
your
hand
and
says:
grow
up
Czy
potrafisz
odkryć
w
sobie
lwa,
czy
dostrzegasz
jak
to
zjadał
czas?
Can
you
discover
the
lion
within
you,
do
you
see
how
time
has
devoured
it?
Nie
ma
was,
sama
nie
wiesz,
ile
jesteś
warta
They're
gone,
you
don't
even
know
your
own
worth
Całe
szczęście
wokół
ciebie
- nie
wiesz
kto
to
zgrania
All
the
happiness
around
you
- you
don't
know
who's
faking
it
Teraz
chciałabyś
nie
wiedzieć
co
to
jest
Instagram
Now
you
wish
you
didn't
know
what
Instagram
is
Wrócić
do
czasu,
gdy
nie
spałaś
tyle
za
dnia
To
go
back
to
the
time
when
you
didn't
sleep
so
much
during
the
day
Pamiętasz
twoją
przyjaciółką
była
mama
Remember,
your
best
friend
was
your
mom
Dziś
nie
może
się
dowiedzieć
co
to
prawda
Today
she
can't
understand
what
the
truth
is
Dziś
wiesz
więcej
o
tym
świecie
niż
ona
ogarnia
Today
you
know
more
about
this
world
than
she
can
grasp
Teraz
jesteś
jak
dziewczyna
w
tych
serialach
Now
you're
like
a
girl
in
those
TV
shows
Porzucona
szukasz
księcia,
myślisz,
że
znalazłaś
Abandoned,
searching
for
a
prince,
you
think
you've
found
him
Ale
żaden
z
niego
władca,
choć
tak
myślisz
po
trzech
Schnappsach
But
he's
no
ruler,
even
though
you
think
so
after
three
Schnapps
Kiedy
twoja
koleżanka
trzyma
włosy
ci,
gdy
nie
ogarniasz
When
your
friend
holds
your
hair
back
while
you're
losing
it
Pamiętaj
- czas
wie
to
lepiej
niż
pediatra
Remember
- time
knows
better
than
a
pediatrician
Minie
jeszcze
trochę
czasu
i
odzyskasz
siłę
jak
ja
A
little
more
time
will
pass
and
you'll
regain
your
strength,
like
I
did
Nie
jesteś
winna
nic
nikomu,
choć
nie
jesteś
idealna
You
don't
owe
anyone
anything,
even
though
you're
not
perfect
Przemyj
twarz,
wróć
do
domu
ja
wiem,
że
to
poukładasz
Wash
your
face,
go
home,
I
know
you'll
sort
it
out
Czy
się
boisz
ciemności,
świata
braku
litości
Are
you
scared
of
the
darkness,
of
the
world's
lack
of
pity?
Że
w
czterech
ścianach
ty
znów
będziesz
sama,
po
nocy
That
within
four
walls,
you'll
be
alone
again
after
the
night?
Widzę
chcesz
jego
dłoni,
I
see
you
long
for
his
touch,
Obracasz
się
w
świecie,
a
chcesz
tylko
światła
miłości
You
spin
in
this
world,
but
all
you
want
is
the
light
of
love
I
szukasz
po
twarzach,
And
you
search
faces,
A
każda
cię
zdradza
i
czujesz
jedynie,
że
dość
ci
But
each
one
betrays
you,
and
you
only
feel
like
you've
had
enough
Chcesz
tylko
rozmowy,
ktoś
drinka
ci
wkłada
do
dłoni
i
mówi:
dorośnij
You
just
want
to
talk,
someone
puts
a
drink
in
your
hand
and
says:
grow
up
Świata
braku
litości,
The
world's
lack
of
pity,
że
w
czterech
ścianach
ty
znów
będziesz
sama,
po
nocy
that
within
four
walls,
you'll
be
alone
again
after
the
night
Widzę
chcesz
jego
dłoni,
I
see
you
long
for
his
touch,
Obracasz
się
w
świecie,
a
chcesz
tylko
światła
miłości
You
spin
in
this
world,
but
all
you
want
is
the
light
of
love
I
szukasz
po
twarzach,
And
you
search
faces,
A
każda
cię
zdradza
i
czujesz
jedynie,
że
dość
ci
But
each
one
betrays
you,
and
you
only
feel
like
you've
had
enough
Chcesz
tylko
rozmowy,
ktoś
drinka
ci
wkłada
do
dłoni
i
mówi:
dorośnij
You
just
want
to
talk,
someone
puts
a
drink
in
your
hand
and
says:
grow
up
Wokół
ludzi
pełno
paradoksów
There
are
so
many
paradoxes
around
people
Ty
usychasz
w
deszczu
łez,
mówisz:
"jest
w
porządku"
You
wither
in
a
rain
of
tears,
you
say:
"it's
okay"
Niech
każdy
pierdoli
się,
serio
bez
wyjątku
Let
everyone
go
to
hell,
seriously,
without
exception
Widzę
w
tobie
tyle
mnie
kiedyś
na
początku
I
see
so
much
of
myself
in
you,
back
in
the
beginning
Pogardę
stale
dla
tych
malowanych
pionków
Constant
disdain
for
these
painted
pawns
Talent,
co
na
zmarnowanie
chcesz
dać
przez
brak
wzorców
A
talent
you
want
to
waste
due
to
lack
of
role
models
Przyjaźnie
słabe
jak
jakość
tych
prochów
Friendships
as
weak
as
the
quality
of
those
drugs
Nad
ranem
chciałaś
umrzeć
znowu
In
the
morning
you
wanted
to
die
again
Jaki
jest
powód?
What's
the
reason?
Ja
wiem
dokładnie
jak
to
jest
patrzeć
na
ścianę
I
know
exactly
what
it's
like
to
stare
at
the
wall
Kiedy
już
nie
możesz
mówić,
słuchać,
myślisz
- co
ci
jeszcze
dane
When
you
can't
speak
anymore,
listen,
you
think
- what
else
is
left
for
you
Ktoś
tam
ciągnie
cię
na
balet,
jakieś
tam
przyjaźnie
stare
Someone's
dragging
you
to
ballet,
some
old
friendships
Ale
może
właśnie
przez
to
się
nie
znacie
But
maybe
that's
why
you
don't
really
know
each
other
Najlepszy
przyjaciel
to
ja
jestem
nim
naprawdę
Your
best
friend
is
me,
I
really
am
Ale
gdybym
tak
powiedział
to
miej
mnie
za
kłamcę
But
if
I
said
that,
you'd
think
I
was
a
liar
Gdybyś
za
mną
poszła
to
przepadniesz
If
you
followed
me,
you'd
be
lost
A
ktoś
potrzebuję
cię
na
zawsze
And
someone
needs
you
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.