Paroles et traduction Sarius - Kurtyna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chciałem
tylko
komuś
siebie
dać,
Ko
Я
хотел
только
кому-то
себя
отдать,
Ко
muś
siebie
dać,
komuś
siebie
dać,
Kurtyna
му-то
себя
отдать,
кому-то
себя
отдать,
Занавес
Zawsze
gdy
opada
kończę
sam,
Всегда
когда
он
опускается,
я
остаюсь
один,
Kończę
tutaj
sam,
kończę
tutaj
sam,
Остаюсь
здесь
один,
остаюсь
здесь
один,
Oglądam
filmy
o
chwilach,
jakieś
Brednie
o
happy
endach
Смотрю
фильмы
о
мгновениях,
какую-то
Брехню
о
счастливых
концовках
Wiem
miałem
skończyć
nawijać,
Pró
Знаю,
мне
надо
было
завязать
с
читкой,
Пы
bowałem
to
zawiesić,
ale
wyszło
jak
widać
тался
это
забросить,
но
вышло
как
видишь
To
mnie
już
nie
zabija
to,
że
jestem
Tutaj
sam,
jeszcze
siłę
mam
Меня
уже
не
убивает
то,
что
я
Здесь
один,
ещё
есть
силы
Najpiękniejszy
dzień
życia
to
ten
dzisiaj
W
którym
pójdę
tak,
Самый
прекрасный
день
жизни
это
тот
сегодняшний
В
котором
я
уйду
так,
Pójdę
śmiejąc
się
wam
w
twarz
Уйду
смеясь
вам
в
лицо
Zapamiętaj
tak
bywa,
mam
nadzieje
lepiej
uczyć
się
na
cudzych
błędach
Запомни
так
бывает,
надеюсь
лучше
учиться
на
чужих
ошибках
Witaj,
jeszcze
powiemy
sobie
chyba,
Привет,
ещё
скажем
друг
другу
наверно,
że
nie
wybieracie
się
prosto
do
piekła,
tak
bywa
что
не
собираемся
прямо
в
ад,
так
бывает
Chciałem
tylko
zrobić
coś
dla
was,
zr
Я
хотел
только
сделать
что-то
для
вас,
со
obić
coś
dla
was,
zrobić
coś
dla
was,
a
ni
jak
творить
что-то
для
вас,
сделать
что-то
для
вас,
а
не
как
Miał
się
do
tego
ten
hajs,
do
tego
ten
świat,
dotyku
mi
brak
moja
miła
Имели
к
этому
отношение
эти
деньги,
этот
мир,
мне
не
хватает
прикосновений
моя
милая
Może
to
moja
wina,
powinienem
się
nauczyć
jak
żyć
normalnie
Может
это
моя
вина,
мне
следовало
научиться
жить
нормально
A
chce
tylko
tych
wrażeń
i
pierdolić
świat
ten,
pierdolić
świat
ten
А
я
хочу
только
этих
впечатлений
и
плевать
на
этот
мир,
плевать
на
этот
мир
Bez
ciebie
ten
papieros
trwa
naprawdę
krótko
Без
тебя
эта
сигарета
длится
совсем
недолго
Tylko
gdy
odchodzisz
wtedy
siedzę
tutaj
z
wódką
Только
когда
ты
уходишь,
тогда
я
сижу
здесь
с
водкой
Oddałbym
ci
całą
krew
bo
mam
alkohol,
chuj
w
to
Я
отдал
бы
тебе
всю
кровь,
ведь
у
меня
есть
алкоголь,
хрен
с
ним
Mgła
nachodzi
mi
na
oczy
już
powoli,
zrób
to
Туман
застилает
мне
глаза
уже
медленно,
сделай
это
Zostawiony
bez
kontroli,
kontrolują
mnie
demony
Оставленный
без
контроля,
меня
контролируют
демоны
Czy
po
prostu
zostawiony
to
pierdoli
mnie
już
z
każdej
strony
Или
просто
оставленный,
мне
уже
плевать
со
всех
сторон
Sama
o
tym
pomyśl
czuję
się
jak
uwolniony
daję
ci
nóż
Сама
об
этом
подумай,
я
чувствую
себя
как
освобожденный,
даю
тебе
нож
A
ty
przyłóż
go
do
skroni,
dobry
wybór
А
ты
приложи
его
к
виску,
хороший
выбор
Też
bym
wybrał
to
miejsce,
a
Я
бы
тоже
выбрал
это
место,
н
le
nie
mam
miejsca
w
dłoni,
papierosy
są
ważniejsze
о
у
меня
нет
места
в
ладони,
сигареты
важнее
Siedzę
tak
bezosobowy,
nie
wiem
czy
tu
jestem
Сижу
такой
безликий,
не
знаю,
здесь
ли
я
Znów
siedzę
z
tym
drinem
jak
spotkanie
z
grzechem
Снова
сижу
с
этим
напитком
как
встреча
с
грехом
Widzę
kurtynę
nie
patrzę
za
siebie
Вижу
занавес,
не
смотрю
назад
Wiem
to
co
myślę
jest
bezużyteczne
Знаю,
то,
что
я
думаю,
бесполезно
Za
kurtyną
jestem
nie
wiem
gdzie
jest
przejście
За
занавесом
я,
не
знаю,
где
переход
To
rana
która
cię
zaboli
to
fakt
Это
рана,
которая
тебя
заболит,
это
факт
Jak
uświadomisz
to
sobie
w
nocy
Когда
ты
осознаешь
это
ночью
Jak
bardzo
stałeś
się
gorszy
mama
Насколько
ты
стал
хуже,
мама
I
ty
nie
poradzisz
nic
na
te
kłopoty
И
ты
ничего
не
поделаешь
с
этими
проблемами
Podnosisz
oczy
kurtyna
spada
Поднимаешь
глаза,
занавес
падает
Jedyne
co
widzisz
o
tobie
prawda
Единственное,
что
ты
видишь,
это
правда
о
тебе
Przez
ciszę
słyszysz
wracaj
do
diabła
Сквозь
тишину
слышишь
"возвращайся
к
черту"
Spójrz
za
kurtynę
już
nie
ma
tam
was
Посмотри
за
занавес,
там
вас
уже
нет
To
rana
która
cię
zaboli
to
fakt
To
rana
która
cię
zaboli
to
fakt
Jak
uświadomisz
to
sobie
w
nocy
Jak
uświadomisz
to
sobie
w
nocy
Jak
bardzo
stałeś
się
gorszy
mama
Jak
bardzo
stałeś
się
gorszy
mama
I
ty
nie
poradzisz
nic
na
te
kłopoty
I
ty
nie
poradzisz
nic
na
te
kłopoty
Podnosisz
oczy
kurtyna
spada
Podnosisz
oczy
kurtyna
spada
Jedyne
co
widzisz
o
tobie
prawda
Jedyne
co
widzisz
o
tobie
prawda
Przez
ciszę
słyszysz
wracaj
do
diabła
Przez
ciszę
słyszysz
wracaj
do
diabła
Spójrz
za
kurtynę
już
nie
ma
tam
was
Spójrz
za
kurtynę
już
nie
ma
tam
was
Pytasz
mnie
ile
mam
lat
Ты
спрашиваешь,
сколько
мне
лет
Przecież
nie
musisz
mnie
znać
kurwa
mać
Ведь
тебе
не
нужно
меня
знать,
черт
возьми
Przecież
widzę
to
dałabyś
mi
co
bym
chciał
Ведь
я
вижу,
ты
бы
дала
мне
все,
что
я
хотел
бы
Ale
nie
chcę
Cię
zabijać,
kurtyna
Но
я
не
хочу
тебя
убивать,
занавес
Puść
mnie
już
nie
trzymaj
Отпусти
меня,
больше
не
держи
Tego
co
mi
płynie
w
żyłach
То,
что
течет
в
моих
венах
Połóżcie
obok
wina
i
spierdalać,
bo
to
moja
chwila
Положите
рядом
вино
и
проваливайте,
потому
что
это
мое
мгновение
Śmieje
się
jak
patrzę
po
tych
ryjach
co
tu
się
zebrali
Смеюсь,
когда
смотрю
на
эти
рожи,
что
здесь
собрались
Myślą
że
nie
widać
że
się
sami
trzęsą
cali
Думают,
что
не
видно,
что
сами
трясутся
целиком
Śmieje
się
z
analiz
właśnie
znowu
napisali
Смеюсь
над
анализами,
вот
опять
написали
Że
mam
jakieś
braki
w
endorfinach
Что
у
меня
какой-то
недостаток
эндорфинов
Recepty
w
życiorysach
to
nie
recepty
na
życie
Рецепты
в
биографиях
- это
не
рецепты
на
жизнь
Jeśli
widzisz
mnie
w
tych
liniach
to
znaczy
że
z
tobą
idę
Если
ты
видишь
меня
в
этих
строках,
значит,
я
иду
с
тобой
Stoję
tylko
gdzieś
daleko
patrzę
jak
ktoś
Стою
только
где-то
далеко,
смотрю,
как
кто-то
inny
patrzy
w
twoje
oczy,
a
ty
na
telefon
другой
смотрит
в
твои
глаза,
а
ты
на
телефон
Stoję
za
kurtyną
wiesz
to
Стою
за
занавесом,
ты
знаешь
это
Muszę
jakoś
wdech
wziąć
Мне
нужно
как-то
вдохнуть
Pragnę
tylko
tej
trucizny
wiedząc,
że
chcąc
nie
chcąc
Жажду
только
этого
яда,
зная,
что
хочешь
не
хочешь
Skończy
się
to
dla
mnie
kiepsko
Это
закончится
для
меня
плохо
To
jak
efekt
samoistny
dwa
minusy
dają
plus
Это
как
самопроизвольный
эффект,
два
минуса
дают
плюс
Żeby
sprzyjać
tej
decyzji,
żeby
nienawidzić
wszystkich
Чтобы
способствовать
этому
решению,
чтобы
ненавидеть
всех
Choć
na
końcu
i
tak
nie
zabierzesz
mnie
ze
sobą
Хотя
в
конце
концов
ты
все
равно
не
заберешь
меня
с
собой
Nie
pozwolę
się
zatrzymać,
kurtyna
Я
не
позволю
себя
остановить,
занавес
To
rana
która
cię
zaboli
to
fakt
To
rana
która
cię
zaboli
to
fakt
Jak
uświadomisz
to
sobie
w
nocy
Jak
uświadomisz
to
sobie
w
nocy
Jak
bardzo
stałeś
się
gorszy
mama
Jak
bardzo
stałeś
się
gorszy
mama
I
ty
nie
poradzisz
nic
na
te
kłopoty
I
ty
nie
poradzisz
nic
na
te
kłopoty
Podnosisz
oczy
kurtyna
spada
Podnosisz
oczy
kurtyna
spada
Jedyne
co
widzisz
o
tobie
prawda
Jedyne
co
widzisz
o
tobie
prawda
Przez
ciszę
słyszysz
wracaj
do
diabła
Przez
ciszę
słyszysz
wracaj
do
diabła
Spójrz
za
kurtynę
już
nie
ma
tam
was
Spójrz
za
kurtynę
już
nie
ma
tam
was
To
rana
która
cię
zaboli
to
fakt
To
rana
która
cię
zaboli
to
fakt
Jak
uświadomisz
to
sobie
w
nocy
Jak
uświadomisz
to
sobie
w
nocy
Jak
bardzo
stałeś
się
gorszy
mama
Jak
bardzo
stałeś
się
gorszy
mama
I
ty
nie
poradzisz
nic
na
te
kłopoty
I
ty
nie
poradzisz
nic
na
te
kłopoty
Podnosisz
oczy
kurtyna
spada
Podnosisz
oczy
kurtyna
spada
Jedyne
co
widzisz
o
tobie
prawda
Jedyne
co
widzisz
o
tobie
prawda
Przez
ciszę
słyszysz
wracaj
do
diabła
Przez
ciszę
słyszysz
wracaj
do
diabła
Spójrz
za
kurtynę
już
nie
ma
tam
was
Spójrz
za
kurtynę
już
nie
ma
tam
was
To
rana
która
cię
zaboli
to
fakt
To
rana
która
cię
zaboli
to
fakt
Jak
uświadomisz
to
sobie
w
nocy
Jak
uświadomisz
to
sobie
w
nocy
Jak
bardzo
stałeś
się
gorszy
mama
Jak
bardzo
stałeś
się
gorszy
mama
I
ty
nie
poradzisz
nic
na
te
kłopoty
I
ty
nie
poradzisz
nic
na
te
kłopoty
Podnosisz
oczy
kurtyna
spada
Podnosisz
глаза,
занавес
падает
Jedyne
co
widzisz
o
tobie
prawda
Единственное,
что
ты
видишь,
это
правда
о
тебе
Przez
ciszę
słyszysz
wracaj
do
diabła
Сквозь
тишину
слышишь
"возвращайся
к
черту"
Spójrz
za
kurtynę
już
nie
ma
tam
was
Посмотри
за
занавес,
там
вас
уже
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Kurtyna
date de sortie
24-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.