Paroles et traduction Sarius - Zmora
Nienawidzisz
mnie,
ale
kochasz
mnie
Ты
ненавидишь
меня,
но
любишь
меня
Ci
których
kocham
tylko
umierają
Те,
кого
я
люблю
умирают
I
znów
ze
mną
tylko
czwarta
rano
И
снова
со
мной
только
четыре
утра
Wiem,
chcesz
to
zaraz
mieć
Я
знаю,
вы
хотите
сразу
иметь
Urodziłeś
się,
by
jak
Taconafide
zamknąć
stadion
Вы
родились,
чтобы,
как
Taconafide
закрыть
стадион
Otworzyć
korek
z
kasą
Открыть
пробку
с
деньгами
Ja
muszę
zamknąć
worek
z
babcią
i
się
spotkać
z
prawdą
Я
должен
закрыть
мешок
с
бабушка
и
встретиться
с
истиной
Nie
mogę
zasnąć,
a
dobrze
wiem
Не
могу
уснуть,
а
я
хорошо
знаю
Nienawidzisz
mnie
za
mało,
kochasz
mnie
za
bardzo
Ты
слишком
меня
ненавидишь,
ты
слишком
меня
любишь.
Jesteś
jak
światło,
które
płonie,
gdy
latarnie
gasną
Ты,
как
свет,
который
горит,
когда
фонари
гаснут
Jesteś
jak
van
Gogh
Ты,
как
ван
Гог
Opisujesz
moją
prozę
swoją
ręką
barwną
Ты
описываешь
мою
прозу
своей
красочной
рукой.
Ty
wygrywasz
z
tym
demonem
co
mi
nie
da
zasnąć
Вы
с
этим
демоном,
что
не
даст
мне
уснуть
Nienawidzisz
mnie,
no
bo
znamy
się
Ты
ненавидишь
меня,
потому
что
мы
знакомы
Sama
nie
wiesz
jak
bardzo
dawno
Ты
не
знаешь,
как
давно
Zostawiłbym
ci
klucze,
duszę,
no
i
swoje
auto
Я
бы
оставил
тебе
ключи,
душу,
и
свою
машину.
Zostawiłbym
to
bagno,
ale
wtedy
cię
uduszę
Я
бы
оставил
это
болото,
но
тогда
я
задушу
тебя.
Chciałabyś
zostać
moim
władcą
Ты
хочешь
стать
моим
правителем.
Jakoś
to
ogarnąć,
wspólnie
pchać
ten
wózek
Как-то
это
понять,
вместе
толкать
эту
коляску
Martwić
się
czy
tylko
wrócę
Беспокоиться
или
я
просто
вернусь
A
jest
ze
mną
tylko
czwarta
rano
А
со
мной
только
четыре
утра
Nie
mogę
zasnąć,
a
dobrze
wiem
Не
могу
уснуть,
а
я
хорошо
знаю
Nienawidzisz
mnie
za
mało,
kochasz
mnie
za
bardzo
Ты
слишком
меня
ненавидишь,
ты
слишком
меня
любишь.
Jesteś
jak
światło,
które
płonie,
gdy
latarnie
gasną
Ты,
как
свет,
который
горит,
когда
фонари
гаснут
Jesteś
jak
van
Gogh
Ты,
как
ван
Гог
Opisujesz
moją
prozę
swoją
ręką
barwną
Ты
описываешь
мою
прозу
своей
красочной
рукой.
Ty
wygrywasz
z
tym
demonem
co
mi
nie
da
zasnąć
Вы
с
этим
демоном,
что
не
даст
мне
уснуть
Nie
mogę
zasnąć,
a
dobrze
wiem
Не
могу
уснуть,
а
я
хорошо
знаю
Nienawidzisz
mnie
za
mało,
kochasz
mnie
za
bardzo
Ты
слишком
меня
ненавидишь,
ты
слишком
меня
любишь.
Jesteś
jak
światło,
które
płonie,
gdy
latarnie
gasną
Ты,
как
свет,
который
горит,
когда
фонари
гаснут
Jesteś
jak
van
Gogh
Ты,
как
ван
Гог
Opisujesz
moją
prozę
swoją
ręką
barwną
Ты
описываешь
мою
прозу
своей
красочной
рукой.
Ty
wygrywasz
z
tym
demonem
co
mi
nie
da
zasnąć
Вы
с
этим
демоном,
что
не
даст
мне
уснуть
Nie
mogę
zasnąć,
a
dobrze
wiem
Не
могу
уснуть,
а
я
хорошо
знаю
Nienawidzisz
mnie
za
mało,
kochasz
mnie
za
bardzo
Ты
слишком
меня
ненавидишь,
ты
слишком
меня
любишь.
Jesteś
jak
światło,
które
płonie,
gdy
latarnie
gasną
Ты,
как
свет,
который
горит,
когда
фонари
гаснут
Jesteś
jak
van
Gogh
Ты,
как
ван
Гог
Opisujesz
moją
prozę
swoją
ręką
barwną
Ты
описываешь
мою
прозу
своей
красочной
рукой.
Ty
wygrywasz
z
tym
demonem
co
mi
nie
da
zasnąć
Вы
с
этим
демоном,
что
не
даст
мне
уснуть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mateusz przybylski
Album
Zmora
date de sortie
17-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.