Sarkodie feat. Akan - All Die Be Die - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sarkodie feat. Akan - All Die Be Die




All Die Be Die
All Die Be Die
Wame wame cama me faint it
They've they've made me almost faint
Ɔbra yi y'ɛkyinkyin
This life, we're just passing through
Wo to me nkra na w'anti me nka, ɛyaa mɛmbɔ kyim
You push me to the wall and refuse to listen, it will end badly
m'ano aworɛfiri ɛduro
If my mouth doesn't speak
Ɔbra mu nsɛmsɛm mo nim ɛyɛ nsɛm pii
The struggles in life, if you haven't seen some, you've seen a lot
Ɔnkɔ bia na wo twitwi
So be quiet and keep scrolling
M'kwakwaa nanso me nduru da
I'm struggling but I'll never give up
Ɛgyei! M'adesua yi, ɛso sebe me ooo
Oh God! My hustle, it's really dealing with me
Me fi duaso
I left my village
Ɛna m'abedu nkranman mu
And found myself in the heart of Accra
Me paa ansa na mɛdidi,
I struggle before I eat,
Me wie nso me ti npapa dan mu
And when I'm done, my head isn't even comfortable in my room
Asɛm to me a na me de fa he,
When problems arise, I face them head-on,
Me wofa bia ne aban mu
My uncle is a government official
Sikasɛm nti bɛbi dihyiɛ bɛdani bɛɛbi akuwa, anka me ti apakan mu
Because of money, they engage in rituals, they plot evil, they seek shortcuts, but I don't want to be part of it
Ɛnɛ me nie
This is what I go through
Me fra ntomago, nti me ntai mpɛ mpripriagorɔ
I wear torn clothes, that's why I don't chase after fashionable girls
nya de meho abɛhyem, wopɛ abrewa suro nia ne si aporɔ
I have nothing, except an old lady who offers me leftover porridge
Me nni hwee ka, agye me twɛn nia nyame atworɔ
I have nothing else, except waiting for my mom's soup
Se nsuo na ɛbɛfa me o, se obi na ebe ku me o, ohia ɛdi mee aborɔ
Whether it's water that will carry me away or a person who will bury me, poverty has dealt me a bad hand
Sika nti o, na me baa nkran. me bibi akɔ hwɛ efie fuɔ
It's all because of money that I came to Accra. If I wanted a comfortable life, I should have stayed in my father's house
Anka m'ewu o, na eni ye nyai. Ɛnyɛ nsɛm nyinaa nsi na ye bie suɔ
I would have died, and that would have been it. We don't choose our destiny
Nie ebe si bia, me hyɛ me ho nkuran.
This life will be sweet, I'm encouraging myself.
All die be die me wu a na me o
All die be die, if I die, that's it
Me nfa me brɛ ndi agurɔ
I won't take my suffering to the grave
Me nfa me brɛ ndi agurɔ
I won't take my suffering to the grave
Me baa nkran na mɛnidaso ni obi bɛgyi me na menni bɛbia da
I came to Accra with the hope that someone would help me, but I've ended up selling food
Mɔbrɔwa daa me sɔn me ho, menni kaprɛ nti me nhwɛ obi asa
Girls laugh at me, but I don't care, I mind my own business
M'atɔn sopɔ,chalewate,
I've sold sponges, second-hand clothes,
Ma shine shoe na m'apae boɔ, ne nyinaaa ankosi aga
I've shined shoes and carried luggage, but I'm still struggling
Menante adwendwen nti nsawiɛ na ɛtwa me photo. ni bɛti na ade asa
Because of overthinking, I look stressed in photos. How can I even succeed
Asɛm to me koraa me nni boafoɔ
When problems come, I have no helper
Me nni ɛnidaasuɔ biaa
I have no one to rely on
Me maame too nkra,
My mom is struggling back home,
ɔse wafoɔ aba fie nti nasɛ enko yie a, nia ɛduru yi a, san bra
She said times are hard, so if things go well for me here, I should send money back home
Obaatan adwendwen
The thoughts alone are overwhelming
ni dɔba baako da abonten
Especially when you wake up to no money
Maame mete w'aseɛ paa nso mede obrɛ no ɛsi gyaso me twi a, ɛnbin
Mom, I'm under pressure, and it pains me that if I give up, there's no hope
Sika nti o, na me baa nkran. me bibi akɔ hwɛ efie fuɔ
It's all because of money that I came to Accra. If I wanted a comfortable life, I should have stayed in my father's house
Anka m'ewu o, na eni ye nyai. Ɛnyɛ nsɛm nyinaa nsi na ye bie suɔ
I would have died, and that would have been it. We don't choose our destiny
Nie ebe si bia, me hyɛ me ho nkuran.
This life will be sweet, I'm encouraging myself.
All die be die me wu a na me o
All die be die, if I die, that's it
Me nfa me brɛ ndi agurɔ
I won't take my suffering to the grave
Me nfa me brɛ ndi agurɔ
I won't take my suffering to the grave
Maame ɛnyɛ m'ani a
Mom, it's not my wish
Paapa e ɛnyɛ m'ani a
Dad, it's not my wish
Ɔbra de me ɛdu ɛkyire nti na mo nti me nka, ɛnyɛ m'ani a
Life has been hard on me, that's why I don't listen to you, it's not intentional
Ɛnyɛ mepɛ me agya mo o, nanso ɛnyɛ m'ania
I don't want to disappoint you, but it's not my fault
Awoyaa ɛnyɛ m'ani a
My uncles, it's not my wish
Me nua baa, ɛyɛ m'ani a
My sisters, I wish things were different
Wame wame cama me faint it
They've they've made me almost faint
Ɔbra yi y'ɛkyinkyin
This life, we're just passing through
Wo to me nkra na w'anti me nka, ɛyaa mɛmbɔ kyim
You push me to the wall and refuse to listen, it will end badly
m'ano aworɛfiri ɛduro
If my mouth doesn't speak
Ɔbra mu nsɛmsɛm mo nim ɛyɛ nsɛm pii
The struggles in life, if you haven't seen some, you've seen a lot
Ɔnkɔ bia na wo twitwi
So be quiet and keep scrolling
M'kwakwaa nanso me nduru da
I'm struggling but I'll never give up
Ɛgyei! M'adesua yi, ɛso sebe me ooo
Oh God! My hustle, it's really dealing with me
(Akan)
(Akan)
Mo hwɛ bɛɛbi dehyi adani bɛɛbi akuwa
You see them engaging in rituals, seeking shortcuts
Kakra m'anya nti gye se paadepaade
A little that I get, I have to be content with
San m'ani mfifire fi anopa si awia.
My eyes are wide open from morning till evening.
Edu anadwo a, m'akɔpɛ mantwia ada.
When night falls, I go and sleep on an empty stomach.
Obi nto maame nkra Nkran abonten adwuani bɔni na eku me
Someone should tell my mother that life in Accra is tough
M'afɔn afun afɔn a ama m'ayasi ɛtu
My heart aches, my spirit is down
Hwɛ m'adesua kutan, me kɔn mu bu
Look at my education, it's useless
Tɛku ne trɔ mpo na m'anya a
Even if it's selling tea bread, at least I'll have something
Kiosk a me finfan mu agye me tua
The kiosk I'm managing is in debt
Wei na me so mu a, wo hwɛ na age ɛgu
This is my situation, you watch and see how it ends
Akwantuo mu nsɛm, agyei, me brɛ
Life's journey, oh God, I'm tired
Fiefoɔ to me nkra koraa me nkɔ
People back home keep pressuring me to return
Fie di m'afi o nso mɛyɛ dɛn na m'akɔ
There's nothing for me back home, but what can I do
Sikasɛm nti ɛnɛ m'abɛka akwantuo mu nti wo nti me nka na ɛno aa
Because of money, I ventured on this journey, so if you don't understand, that's your problem
Sikapɛ nti o
Just because of money
Ɛna me baa nkran
That's why I came to Accra
me bibi akɔ hwɛ efie fuɔ
If I wanted a comfortable life, I should have stayed in my father's house
Nso me na me ni o
But I'm determined
M'aka akwantuo mu
I'm still on this journey
Ɛyɛ nsɛn nyinaa na bɛɛma bɛka
We all have stories to tell
Nia ebesi biaa, me diɛ mɛtimtim
This life will be sweet, I'm working hard
All die be die me wu a na me o
All die be die, if I die, that's it
Me nfa me brɛ ndi agurɔ
I won't take my suffering to the grave
Me nfa me brɛ ndi agurɔ
I won't take my suffering to the grave
Akwntuo mu nsɛmsɛm
The struggles of life's journey
Akwntuo mu nsɛmsɛm. Obrɛ nkoaaa
The struggles of life's journey. It's tough
Me nfa me brɛ ndi agurɔ
I won't take my suffering to the grave
Me nfa me brɛ ndi agurɔ. Na m'aba na m'aba
I won't take my suffering to the grave. I'm here, I've arrived
Maame wo nte me nka a,ensu na obra mu nsɛm ɛnyɛ m'ani a
Mom, if you don't understand, it's because you haven't experienced life's struggles, it's not my fault
Akwntuo mu nsɛmsɛm
The struggles of life's journey
Possigee on the mix
Possigee on the mix





Writer(s): Akan, Michael Owusu Addo, Pure Akan

Sarkodie feat. Akan - All Die Be Die
Album
All Die Be Die
date de sortie
06-02-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.