Sarkopenya - Yeşil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sarkopenya - Yeşil




Yeşil
Зелёный
Başarıyı hazmeden hangi kesim
Какой слой переваривает успех,
Hangisinden düşünsem hepsi klon
О каком бы ни подумал, все клоны.
Sen mi yoksa ben mi
Ты или я?
Omli sarkopenya hipnoz içinde bir hiç
Полная саркопения, гипноз в ничто.
İçinizi bilen dışınızdan birileri evdekinden samimi
Знающие твою душу, более близкие, чем домашние.
Bilinmezin öteki gündemi görünmezler
Повестка дня неизвестного, невидимки.
Ne kadar seslensemde hala bana görünmezler
Как ни зову, они всё ещё невидимы для меня.
İçimde benle tanışmak isteyen birileri
Внутри меня кто-то хочет познакомиться со мной.
Dışımda pek bi farklılık yok milyonlarcasından bitanesiyim
Снаружи мало отличий, я один из миллионов.
Ama sen yinede bana fazla yaklaşma
Но ты всё равно не приближайся ко мне слишком близко,
Çünkü sezgimiz sevgimizden ilerde
Потому что наша интуиция опережает нашу любовь.
Çünkü gelenler gidenlerden beter tahammülüm yok
Потому что приходящие хуже уходящих, у меня нет терпения.
Herkesin önünde eğilme herşey için sevgiler
Не кланяйся перед всеми, спасибо за всё.
Dünyadan ışınlayın beni sıkılmışım
Телепортируйте меня с этой планеты, мне надоело.
Dışlayın düşünce hızım ışıklarda
Исключите, скорость моей мысли в огнях.
Işıklar hep kırmızıysa müzik yeşil için var
Если огни всегда красные, музыка существует для зелёного.
Yani yeşik soframızda yeşil bizim kıymetlimiz
То есть зелёный на нашем столе, зелёный наша драгоценность.
Elini çek ucuz figürler geldi geçti
Убери свою руку, дешёвые фигуры пришли и ушли.
Gösteriş zamanı bitti şimdi sahne benim
Время выпендриваться закончилось, теперь сцена моя.
Yani bizim için döncek bu dünya
То есть этот мир будет вращаться для нас.
Artık durma durma dön dön dön
Теперь не останавливайся, не останавливайся, крутись, крутись, крутись.
King of Conkoman hep yanımda
Король Конкомана всегда со мной.
Unuttuğunu hatırlıyor hep Sarkopenya
Саркопения всегда помнит то, что ты забыла.
Sarkopenya evet biyerlerden hatırlarsın
Саркопения, да, ты вспомнишь откуда-то.
Hatırladığını sayıklıyor yine Sarkopenya
Саркопения снова бредит тем, что ты вспомнила.
King of Conkoman hep yanımda
Король Конкомана всегда со мной.
Unuttuğunu hatırlıyor hep Sarkopenya
Саркопения всегда помнит то, что ты забыла.
Sarkopenya evet biyerlerden hatırlarsın
Саркопения, да, ты вспомнишь откуда-то.
Hatırladığını sayıklıyor yine Sarkopenya
Саркопения снова бредит тем, что ты вспомнила.
(Sarkopenya)
(Саркопения)
Biyerlerden hatırlarsın
Ты вспомнишь откуда-то.
(Sarkopenya, sarkopenya)
(Саркопения, саркопения)
King of Conkoman hep yanımda
Король Конкомана всегда со мной.
Beni biyerlerden hatırlarsın
Ты вспомнишь меня откуда-то.
Görcek bu dünya
Этот мир увидит.
Döncek bu dünya
Этот мир будет вращаться.
Sarkopenya
Саркопения.
Dön, dön, dön
Крутись, крутись, крутись.
(Hello, is anybody heard)
(Привет, кто-нибудь слышит?)
(Hello, is anybody heard)
(Привет, кто-нибудь слышит?)





Writer(s): Sarkopenya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.