Sarp Palaur (Şanışer) & Rafet El Roman - Bir Melek Diliyorum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sarp Palaur (Şanışer) & Rafet El Roman - Bir Melek Diliyorum




Sevginin ve barışın bir mânâsı kalmadığında
Когда нет смысла любви и мира
Eski tatlı huzur veren şarkılar da çalmadığında
Когда старые сладкие песни спокойствия тоже не играют
Kalabalığın içinde yalnızlıklar arttığında
Когда одиночество растет в толпе
Her yer gurbet olduğunda
Когда везде эмигранты
Her yer beton dolduğunda
Когда все заполнено бетоном
İnsan hayatına verilen değerden eser kalmadığında
Когда нет артефактов ценности, данной человеческой жизни
Yani beş yaşında çocuğun eline silah tuttuğunda
То есть, когда пятилетний мальчик держит пистолет в руке
Savunmasız siviller hedef olduğunda
Когда уязвимые гражданские лица являются мишенью
Yardım için gönderilen gemilerden kan akınca! (kan kan)
Когда кровь течет с кораблей, посланных на помощь! (кровь кровь)
Silahlanmak için milyar dolar harcandığında
Когда миллиард долларов был потрачен на вооружение
Sonra güvenlik güçlerine dahi güven kalmadığında
Тогда, когда нет доверия даже к силам безопасности
Okullarda uyuşturucu satıldığında
Когда наркотики продаются в школах
Artık geriye söylenecek pek de bir şey kalmıyormuş Tanrı'm
Больше нечего сказать, Господи.
Bir melek diliyorum, tanrıdan muhtaçlara
Я желаю ангела, от Бога к нуждающимся
Çaresiz, yuvasız, susuz çocuklara
Беспомощные, без гнезда, голодные жаждущие дети
Bir melek diliyorum sevgiden yoksunlara
Желаю Ангелу лишенных любви
Suçsuz olan esirlere, mahkûmlara, insanlara
Пленникам, заключенным, людям, которые невиновны
Yazılacak fazla bir şey kalmadı
Осталось не так много, чтобы написать
Her şey eskitildi herkes sefil düştü
Все устарело, все упали несчастными
Karşılıksız verme devri bitti
Эпоха безответного предоставления закончилась
Bütün bunlar olurken biz derde tepkisizdik
Мы не реагировали на неприятности, когда все это происходило
Artık gökten umarız medet çünkü yerde sevgi bitti
Теперь мы надеемся, что с неба Медет, потому что любовь на Земле закончилась
Anla bütün güzel saf hayaller yarım kaldı
Поймите, все красивые чистые мечты наполовину
Kimse dost demedi bir başkasına herkes hasım saydı
Никто не называл его другом, все считали его противником другого
Belki bunlar yaşanmazdı önlem alınsaydı
Возможно, этого не произошло бы, если бы были приняты меры предосторожности
Bizler cehaletten kavrulurken kaç bin aydın astık?
Сколько тысяч интеллектуалов мы повесили, когда мы были обжарены от невежества?
Geçmişin vebali ağır, taşımaz gövdem beni
Чума прошлого тяжелая, мое несущее тело меня
Artık söylenmeli
Теперь это должно быть сказано
Ne varsa söylenmeli
Что делать, если сказано
Bir yardım gelirse de eminim gökten gelir
И если придет помощь, я уверен, что она придет с неба
Çünkü biz bir türlü insanlığı öğrenmedik
Потому что мы не узнали о человечестве
Bir melek diliyorum, Tanrı'dan muhtaçlara
Я желаю ангела, от Бога нуждающимся
Çaresiz, yuvasız, susuz çocuklara
Беспомощные, без гнезда, голодные жаждущие дети
Bir melek diliyorum sevgiden yoksunlara
Желаю Ангелу лишенных любви
Suçsuz olan esirlere, mahkûmlara, insanlara
Пленникам, заключенным, людям, которые невиновны





Writer(s): Rafet El Roman, Sarp Palaur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.