Sarp Palaur (Şanışer) - Benim Aklımdan Zorum Var - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sarp Palaur (Şanışer) - Benim Aklımdan Zorum Var




Benim Aklımdan Zorum Var
My Mind Is Disturbed
Selam dostum, nasılsın? Yagmur var orada?
My friend, how are you? Is it raining there?
Burada biriktirdiklerim sel oldu dün gece
What I collected here last night turned into a flood
Bir arkadaşım sol yanıma el oldu dün gece
A friend became my right hand last night
Ben tek kişilik nüfusumla sen oldum ülkece
I became the country with my one-man population
Yirmi altım ölüm için bekliyor Kasım'ı
My 26th birthday is waiting for November to kill me
Garipsiyorum yaşıtlarımın evli olmasını
I'm surprised that my peers are married
Zeynep dahi artık beni sevmiyor; nasılım
Even Zeynep doesn't love me anymore; how am I
Hayal et be dostum annem bile, çekmiyor nazımı
Imagine, my dear friend, even my mother doesn't put up with me
Dilimde pas tadı var, kalbimde bir kötü koku
My tongue tastes like rust, my heart smells bad
Kan istedikçe tanrılar ben yavaşça ölüyorum.
As the gods demand more blood, I slowly die.
Kabristan gömü dolu, cennetin önü yolum
The cemetery is full of graves, heaven is in front of me
Lütfen kalbini aç, eve dönüyorum.
Please open your heart, I'm coming home.
Yar, yemin içtim acıma direniyorum
My love, I swore to resist the pain
Akan o kanı görüyor daha bileniyorum
I see the blood flowing and I understand more
Yine geliyor hüzün, benim aklımdan zorum var
Sadness is coming again, my mind is disturbed
Eskiden üzüntülerim gözyaşıma varmazdı.
In the past, my sorrows wouldn't reach my tears.
Eskiden güneş benimdi, ele güne yanmazdı.
In the past, the sun was mine, it wouldn't burn for others.
Eskiden bu şehirde ben yalnız kalmazdım.
In the past, I wasn't alone in this city.
Bir insanın kapısı dostum, arada çalmaz mı?
Doesn't a person's door ever ring sometimes?
Eskiden şark yastı, yüzümü batıya asmazdım
In the past, my words were true, I wouldn't face west
Eskiden birisi rap deyince küfürü basmazdım.
In the past, when someone said rap, I wouldn't curse.
On yıldır verdiklerimin karşılıgını alamadığımdan,
Since I haven't been rewarded for what I've given for ten years,
Yeniden 18 olsam; müzik yapmazdım.
If I was 18 again, I wouldn't make music.
Şimdi göz yuvarlarımı parçalama saati
Now is the time to destroy my eyeballs
Sanma devran döner, sanma hayat adil.
Don't think the world will turn, don't think life is fair.
O bir masal dostum,
That's a fairy tale, my love,
Burada cüzdan çalana hırsız diyolar; taht çalana fatih.
Here, they call a pickpocket a thief; a throne thief is called a conqueror.
Yar, yemin içtim acıma direniyorum
My love, I swore to resist the pain
Akan o kanı görüyor daha bileniyorum
I see the blood flowing and I understand more
Yine geliyor hüzün, benim aklımdan zorum var.
Sadness is coming again, my mind is disturbed.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.