Paroles et traduction Sarp Palaur (Şanışer) - Sesim Ol
Ya
beynim
hasta
resmen,
ya
kanım
kanserli
Either
my
brain
is
truly
sick,
or
my
blood
is
cancerous
Tabanca
üretirim
ben
yaparım
askerlik
I'd
rather
manufacture
guns
than
serve
in
the
army
Mermi
ektim
yere
hasadım
ras
geldi
I
sowed
bullets
in
the
ground,
and
the
harvest
came
by
chance
Burda
her
an
her
şehir,
savaşım
başkenti
Here,
every
moment,
every
city
is
the
capital
of
my
war
Her
tarafta
yalan
var
özü
kem
kahpe
zeka
Lies
are
everywhere,
the
essence
is
a
vile
intellect
Şöyle
baktığında
gözüken
sahte
vefa
At
first
glance,
you
see
a
fake
loyalty
Ve
yağmur
altında
akar
gider
caddede
kan
And
under
the
rain,
blood
flows
down
the
street
Dökülen
kan
ter
değil
dökülen
sadece
kan
It's
not
sweat
that
spills,
it's
just
blood
Bu
yüzden
kelimelerden
gergin
oldular
That's
why
they
got
tense
from
words
Ki
kelimeler
yoruldu
çünkü
elçim
oldular
Because
words
got
tired,
they
became
my
messengers
20'lerimin
ortasında
geldi
son
durak
In
the
middle
of
my
20s,
the
last
stop
arrived
Ben
çok
yoruldum
tırmanırken
kendi
omzuma
I'm
so
tired
of
climbing
on
my
own
shoulders
Bi'
çare
kalemim
işte,
gövdem
hep
kan
My
pen
is
my
only
remedy,
my
body
is
always
bleeding
Kahpe
kaderim
bak
bu
yazdıklarımı
gömme
tek
var
Look,
my
vile
fate,
don't
bury
these
writings,
they're
all
I
have
Kederi
öldürünce
Şanışer
bi'
körpe
cellat
When
sorrow
is
killed,
Şanışer
becomes
a
tender
executioner
Aklımda
bu
dünyadan
gidipte
yar
dönmemek
var
In
my
mind,
there's
the
thought
of
leaving
this
world
and
never
coming
back
Sesim
ol
sokaklarda
yalnızken
Be
my
voice
in
the
streets
when
I'm
alone
Esir
oldum
ayazda
hayatım
hep
aynı
geçer
I
became
a
captive
in
the
cold,
my
life
always
passes
the
same
Her
günüm
aynı
vasat
Every
day
is
the
same
mediocrity
Ya
bi'
çare
yazar
karalarken
Maybe
a
solution
will
be
written
while
I
scribble
Sesim
ol
sokaklarda
yalnızken
Be
my
voice
in
the
streets
when
I'm
alone
Esir
oldum
ayazda
hayatım
hep
aynı
geçer
I
became
a
captive
in
the
cold,
my
life
always
passes
the
same
Her
günüm
aynı
vasat
ya
bi'
çare
yazar
karalarken
Every
day
is
the
same
mediocrity,
maybe
a
solution
will
be
written
while
I
scribble
Sen
sesim
ol,
sesim
ol,
sesim
ol
Be
my
voice,
be
my
voice,
be
my
voice
Sesim
ol,
sesim
ol,
sesim
ol
Be
my
voice,
be
my
voice,
be
my
voice
Ne
yapsam
hayatım
gergin
ve
yolum
pus
Whatever
I
do,
my
life
is
tense,
and
my
path
is
foggy
Etrafta
dağlar
var
derdimle
oluşmuş
Mountains
surround
me,
formed
by
my
troubles
Kıyamet
önümde
yar
gel
dinle
soluksuz
The
apocalypse
is
before
me,
come
and
listen
breathlessly
Bu
gün
bıraktım
duvarları
ve
kendimle
konuştum
Today
I
abandoned
the
walls
and
talked
to
myself
Baharken
kış
geldi
bi'
anda,
yağmur
yağar
bi'
yandan
Winter
suddenly
arrived
in
spring,
rain
pours
on
one
side
Ve
gemiler
ayrılmakta
şimdi
limandan
And
ships
are
departing
from
the
harbor
now
Görüşüm
aydın
ama
siyah
var
her
tarafta
My
vision
is
clear,
but
darkness
is
everywhere
Anne
sen
de
anlamıyosun,
bari
söyle
kim
anlar?
Mom,
you
don't
understand
either,
tell
me,
who
will?
Zor
oldu
yalanların
seyri
benle
The
journey
of
lies
with
me
was
difficult
Yazdıkça
ben
yenik
düştüm
savaşlarda
mevzilerde
As
I
wrote,
I
was
defeated
in
battles,
in
trenches
Ve
şimdi
izlemekteyim
önümde
dev
bi'
perde
And
now
I'm
watching
a
giant
curtain
in
front
of
me
Cevapla
tanrım
haydi
vaad
ettiğin
sevgi
nerde?
Answer
me,
God,
where
is
the
love
you
promised?
Özünde
her
güzel
şeyin
büyük
bi'
şartı
vardı
At
the
core
of
every
beautiful
thing,
there
was
a
big
condition
Nedense
saatlerden
çok
uzak
yarın
artık
For
some
reason,
tomorrow
is
far
away
from
the
hours
Zulumle
yargılandım,
unuttum
güzelliğini
I
was
judged
with
cruelty,
I
forgot
your
beauty
Hayatımda
bi'kaç
tane
kifayetsiz
şarkı
kaldı
Only
a
few
inadequate
songs
remain
in
my
life
Sesim
ol
sokaklarda
yalnızken
Be
my
voice
in
the
streets
when
I'm
alone
Esir
oldum
ayazda
hayatım
hep
aynı
geçer
I
became
a
captive
in
the
cold,
my
life
always
passes
the
same
Her
günüm
aynı
vasat
Every
day
is
the
same
mediocrity
Ya
bi'
çare
yazar
kararlerken
Maybe
a
solution
will
be
written
while
I
make
decisions
Sesim
ol
sokaklarda
yalnızken
Be
my
voice
in
the
streets
when
I'm
alone
Esir
oldum
ayazda
hayatım
hep
aynı
geçer
I
became
a
captive
in
the
cold,
my
life
always
passes
the
same
Her
günüm
aynı
vasat
ya
bi'
çare
yazar
kararlerken
Every
day
is
the
same
mediocrity,
maybe
a
solution
will
be
written
while
I
make
decisions
Sen
sesim
ol,
sesim
ol,
sesim
ol
Be
my
voice,
be
my
voice,
be
my
voice
Sesim
ol
sokaklarda
yalnızken
Be
my
voice
in
the
streets
when
I'm
alone
Esir
oldum
ayazda
hayatım
hep
aynı
geçer
I
became
a
captive
in
the
cold,
my
life
always
passes
the
same
Her
günüm
aynı
vasat
Every
day
is
the
same
mediocrity
Ya
bi'
çare
yazar
karalarken
Maybe
a
solution
will
be
written
while
I
scribble
Sesim
ol
sokaklarda
yalnızken
Be
my
voice
in
the
streets
when
I'm
alone
Esir
oldum
ayazda
hayatım
hep
aynı
geçer
I
became
a
captive
in
the
cold,
my
life
always
passes
the
same
Her
günüm
aynı
vasat
ya
bi'
çare
yazar
karalarken
Every
day
is
the
same
mediocrity,
maybe
a
solution
will
be
written
while
I
scribble
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can Sanıbelli, Sarp Palaur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.