Paroles et traduction Sarp Palaur (Şanışer) - Ölüyorum Görmüyormusun
Açıkca
unutmak
mı,
alıp
da
bırakmak
mı
nefesi?
Открыто
забыть
или
взять
и
отпустить
дыхание?
Bu
yaşam
aldığım
tüm
yaraların
lekesi
Эта
жизнь-пятно
всех
ран,
которые
я
получил
Neden
sonra
gelmeyince
yaradanı
sevesin?
Почему
ты
должен
любить
своего
создателя,
когда
он
не
придет
позже?
Senin
olan
deniz
nerde
karaların
neresi?
Где
твое
море,
где
твоя
земля?
Sorar
niçin,
neden
her
yer
çirkin
beton
Он
спрашивает,
почему,
почему
везде
уродливый
бетон
Kaderine
dalaşmakta
ruhun
öyle
işsiz
ve
boş
Твоя
душа
так
безработная
и
пустая,
что
ты
сражаешься
со
своей
судьбой
Bu
yüzden
monoluğuna
ritmin
dekor
Таким
образом,
декор
ритма
в
монологе
Anla
sana
yardım
edebilecek
hiç
kimse
yok
Поймите,
нет
никого,
кто
мог
бы
помочь
вам
(Dünya)
Altında
ezansızsan,
bunca
olup
bitene
tamamen
meraksızsan
Если
ты
не
подавлен
под
(миром),
если
ты
совершенно
не
любопытен
ко
всему,
что
происходит
(Dünya)
Unutsun
istediğim
gel,
çeker
giderim
anla
dakka
durmam,
ben
haksızsam
(Мир)
пусть
я
забуду,
что
хочу
прийти,
я
уйду,
я
пойму,
что
я
не
остановлюсь,
если
я
неправ
Düşün
şimdi
neden
böyle
durgunsun
bugün?
Подумай
об
этом
сейчас,
почему
ты
такой
вялый
сегодня?
Gerçekten
her
sıkıntı
ölmen
demek
mi?
Неужели
каждая
беда
означает,
что
ты
умираешь?
İçindeki
tüm
acılar
gölgen
sebepli
Вся
боль
в
тебе
вызвана
твоей
тенью
Kalkıp
ayağa
gökyüzünü
görmen
gerekli
Вы
должны
встать
и
встать,
чтобы
увидеть
небо
Çaldığım
kapı
orda
değil
Дверь,
в
которую
я
стучу,
там
нет
Kilitlenmiş
korda
benim
Мой
запертый
корда
Yanmaktayım,
kolla
beni
Я
горю,
прикрой
меня.
Ölüyorum,
görmüyor
musun?
Я
умираю,
разве
ты
не
видишь?
Elimde
yok
zaferim
У
меня
нет
моей
победы
Bak
havada
düş
kokusu
Посмотрите
на
запах
падения
в
воздухе
Uyanmaktan
korkma,
dedim
Не
бойтесь
проснуться,
я
сказал
Çok
denedim,
bilmiyor
musun?
Я
много
пробовал,
разве
ты
не
знаешь?
Git,
ıslak
yanağını
git
ve
daha
da
serinlet
Идите,
идите
на
мокрую
щеку
и
сделайте
ее
еще
более
прохладной
Bu
denli
zor
yaşam,
bir
çare,
her
defa
da
yenilmek
Такая
трудная
жизнь,
лекарство,
съедение
каждый
раз
Çekinme
denemekten
tekrаr
yap
Не
стесняйтесь
попробовать
сделать
это
снова
Bu
dünyada
en
doğal
şey
el
teninden
el
ve
dağlar
edinmek
Самая
естественная
вещь
в
этом
мире-получить
руку
и
горы
из
кожи
рук
Bir
elvedayla
yetinmek,
boş
bir
lafsa
Если
прощание-это
пустая
речь
Bence
öyle
değil
gerçi,
uzaklık
hoş
bilhassa
Я
не
думаю,
что
это
так,
хотя
расстояние
приятное,
особенно
Her
gün
toprağa
otur
düşün
Подумайте
о
том,
чтобы
сидеть
на
Земле
каждый
день
Çaba
göstermek
elde
kalan
dikilebilecek
son
fidansa
Если
это
последний
саженец,
который
можно
посадить,
чтобы
приложить
усилия
(Dünya)Yardım
eder
sana,
tabi
sence
bütün
dünya
o
saniye
kanla
kaplı
(Мир)
поможет
тебе,
конечно,
ты
думаешь,
что
весь
мир
покрыт
кровью
в
эту
секунду
(Dünya)
Böyle
der
geçersin
işte,
herkes
aynı
dertte,
herkes
aynı
ağlamaklı
(Мир)
так
ты
говоришь,
все
в
одной
беде,
все
в
одном
плаче
Düşün
şimdi
neden
böyle
durgunsun
bugün?
Подумай
об
этом
сейчас,
почему
ты
такой
вялый
сегодня?
Gerçekten
her
sıkıntı
ölmen
demek
mi?
Неужели
каждая
беда
означает,
что
ты
умираешь?
İçindeki
tüm
acılar
gölgen
sebepli
Вся
боль
в
тебе
вызвана
твоей
тенью
Kalkıp
ayağa
gökyüzünü
görmen
gerekli
Вы
должны
встать
и
встать,
чтобы
увидеть
небо
Çaldığım
kapı
orda
değil
Дверь,
в
которую
я
стучу,
там
нет
Kilitlenmiş
korda
benim
Мой
запертый
корда
Yanmaktayım,
kolla
beni
Я
горю,
прикрой
меня.
Ölüyorum,
görmüyor
musun?
Я
умираю,
разве
ты
не
видишь?
Elimde
yok
zaferim
У
меня
нет
моей
победы
Bak
havada
düş
kokusu
Посмотрите
на
запах
падения
в
воздухе
Uyanmaktan
korkma,
dedim
Не
бойтесь
проснуться,
я
сказал
Çok
denedim,
bilmiyor
musun?
Я
много
пробовал,
разве
ты
не
знаешь?
Çaldığım
kapı
orda
değil
Дверь,
в
которую
я
стучу,
там
нет
Kilitlenmiş
korda
benim
Мой
запертый
корда
Yanmaktayım,
kolla
beni
Я
горю,
прикрой
меня.
Ölüyorum,
görmüyor
musun?
Я
умираю,
разве
ты
не
видишь?
Elimde
yok
zaferim
У
меня
нет
моей
победы
Bak
havada
düş
kokusu
Посмотрите
на
запах
падения
в
воздухе
Uyanmaktan
korkma,
dedim
Не
бойтесь
проснуться,
я
сказал
Çok
denedim,
bilmiyor
musun?
Я
много
пробовал,
разве
ты
не
знаешь?
Çaldığım
kapı
orda
değil
Дверь,
в
которую
я
стучу,
там
нет
Kilitlenmiş
korda
benim
Мой
запертый
корда
Yanmaktayım,
kolla
beni
Я
горю,
прикрой
меня.
Ölüyorum,
görmüyor
musun?
Я
умираю,
разве
ты
не
видишь?
Elimde
yok
zaferim
У
меня
нет
моей
победы
Bak
havada
düş
kokusu
Посмотрите
на
запах
падения
в
воздухе
Uyanmaktan
korkma,
dedim
Не
бойтесь
проснуться,
я
сказал
Çok
denedim,
bilmiyor
musun?
Я
много
пробовал,
разве
ты
не
знаешь?
Çaldığım
kapı
orda
değil
Дверь,
в
которую
я
стучу,
там
нет
Kilitlenmiş
korda
benim
Мой
запертый
корда
Yanmaktayım,
kolla
beni
Я
горю,
прикрой
меня.
Ölüyorum,
görmüyor
musun?
Я
умираю,
разве
ты
не
видишь?
Elimde
yok
zaferim
У
меня
нет
моей
победы
Bak
havada
düş
kokusu
Посмотрите
на
запах
падения
в
воздухе
Uyanmaktan
korkma,
dedim
Не
бойтесь
проснуться,
я
сказал
Çok
denedim,
bilmiyor
musun?
Я
много
пробовал,
разве
ты
не
знаешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can Sanıbelli, Sarp Palaur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.