Sasan Sunami - Emarat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sasan Sunami - Emarat




شب گواه چیست؟
Что такое ночь свидетелей؟
گواه جنگ یا صلح بین دو لوند
Свидетельство войны или мира между двумя Лунд
گواه اتحاد رنگ ها به تیرگی
Свидетельство Союза цветов с тьмой.
گواه بزم بین دو کمند
Станьте свидетелем вечеринки между двумя лассо
شب شروعی دیگر است
Ночь-это еще одно начало.
وسط روز به خاک افتادن
Похоронен в середине дня.
وسط روز بود که ریختنم
Это было в середине дня, когда я налил.
ریختم و هی ریخته شدم ریخته تر از اشکاتون آدما از افسار گسیختم
Я пролил и Эй, я пролил еще больше твоих слез, Я пролил свои губы.
آجرام عمارتی بوده کهن که الان بیریختن
Это был старый особняк, который сейчас разрушается.
تا شنیده میرود رنگ ز رخسارم باز
Цвет моего лица ...
شنیدم بر تن هر نارون افتاده خزون
Я слышал, как мех падает на каждый вяз.
به روی شیشه هر پنجره میکوبد برگ
Она стучит в стекло каждого окна.
خزهای بر جدار سینه این پیکره میکشد مو
На стенках сундука мех.
تو میخوای شاد باشم چطوری؟
Как ты хочешь быть счастливой؟
من کیام جز یه کولی؟
Кто я, кроме цыганки?
من کیام جز یک بنا؟
Кто я такой, кроме одного?
زاده دستان زبر یه بنّا
Грубая племянница здания.
عمارتم بیش از یک عبارتم
Мой особняк-это больше, чем просто фраза.
من خود خاطرهام چون که پیره اصالتم
У меня есть собственная память, потому что я стар.
به دل سنگ تو آدم آنچنان دل دادم
Я отдал так много сердца твоему камню.
که هنوز انعکاس خندههای کودکی رو میشنوم از پیچش پلکانم
Что я до сих пор слышу смех моего детства из-за изгибов моей лестницы.
تو بیا ریخته گر
Ты приходишь на кастинг
تیشهی تو پنجه کشد بر جانم
Твоя тень на моей душе.
تو نوازشگر هر تارتار پودمی
Ты ласкаешь каждого подеми татарина
من ساز غروب بهتانم
Я создатель заката.
ابراهیم بزن آن ضربه که نوازنده زند بر تارم
Ибрагим ударил музыканта по моему Тарму
من واسه مرد و زن و بچهی این پیکره یه حس امنیتم
У меня есть чувство безопасности для мужчины, женщины и ребенка этого трупа.
مثلا سربازم
Например, мой солдат.
مهرهای پر دشمن
Пернатые вражеские тюлени
جونم کف مشتم
Джонем кулак
جنگ و عرق،اشک و عذابش مال من بوده وقتی قلعه رفته پشتم
Война и пот, слезы и мучения были моими, когда замок остался позади.
یه موج بلندم که بنا بر این خاکم
Я-длинная волна.
کرکرههام خونیه شیشههام دودیه پنجره هام چوبیه،چشم من اینجوریه
Мои ставни окровавлены, мои окна закопчены, мои окна деревянные, мои глаза такие же.
تو بزن تبر بش خوب گوش بده به این دژ
Прислушайся к этой крепости.
من اهل بخششم پنجرههام عین پلک چشم تو وامونده شدن تا یه روزی بسته شن
Я-прощение, мои окна были завязаны, чтобы однажды закрыться.
ریختگر بیلتو،تیشهتو کمون و تیرتو رو زمین بشونش
Сбрось свой билто, сбрось свою коммуну и тыретв на землю.
به تنم تکیه بزن بگو به اون مردی که بت گفته بزن بکوبش
Обопрись на меня и скажи мужчине, что ты велел Бет постучать.
من پر از غبارم از وقتی که اون رفته فقط مونده ازش خاطرهی کبودش
Я полон пыли с тех пор как она ушла
تو میخوای دل به کدوم سینه بدم؟ واست از کجای این سینه بگم؟
Какую грудь ты хочешь дать я скажу тебе где эта грудь
پیرهنت خاکیه چون که گذر کردی ازم پیرهنم خاکیه چون زمان گذر کرده ازم
Твоя рубашка-грязь, потому что ты прошел мимо, моя рубашка-грязь, потому что время ушло от меня.
گفته محکم بزنم بلرزم تا که از این پهنه برم
Он велел мне трястись, пока я не выберусь отсюда.
نمیدونی عمریه من تلو تلو میخورم از باغ تاک مجاورم
Ты не знаешь, как долго я спотыкаюсь о соседний Виноградный Сад.
سکون مطلقم ساکنینم مهاجرن...
Абсолютная инерция, мои жители-иммигранты...





Writer(s): Siamak Sam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.