Paroles et traduction Sasha, Benny y Erik - Medley Matador's (En Vivo Entre Amigos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Matador's (En Vivo Entre Amigos)
Medley Matador's (En Vivo Entre Amigos)
Déjame
atravesar
el
viento
sin
documentos
Let
me
cross
the
wind
without
documents
Que
lo
haré
por
el
tiempo
que
tuvimos
I’ll
do
it
for
the
time
we
had
Porque
no
queda
salida
Because
there’s
no
way
out
Porque
pareces
dormida
Because
you
seem
asleep
Porque
buscando
tu
sonrisa
Because
searching
for
your
smile
Estaría
toda
mi
vida
I’d
spend
my
whole
life
Quiero
ser
el
único
que
te
muerda
la
boca
I
want
to
be
the
only
one
to
bite
your
mouth
Quiero
saber
que
la
vida
contigo
no
va
a
terminar
I
want
to
know
that
life
with
you
won’t
end
Porque
sí,
porque
sí,
porque
en
esta
vida
Because
yes,
because
yes,
because
in
this
life
No
quiero
pasar
un
día
entero
sin
ti,
oh
I
don’t
want
to
spend
a
whole
day
without
you,
oh
Porque
sí,
porque
sí,
porque
mientras
espero
Because
yes,
because
yes,
because
while
I
wait
Por
ti
me
muero
y
no
quiero
seguir
así,
ah
I
die
for
you
and
I
don't
want
to
go
on
like
this,
ah
Porque
sí,
porque
sí
Because
yes,
because
yes
(Presenta
la
banda)
(Band
introduction)
Don
diablo
se
ha
escapado
Don
Diablo
has
escaped
Tú
no
sabes
la
que
ha
armadao
You
don’t
know
what
he’s
done
Ten
cuidado,
yo
lo
digo,
por
si
Be
careful,
I
say
it,
just
in
case
Anda
por
rincones
y
se
esconde
en
los
cajones
He
walks
around
corners
and
hides
in
the
drawers
De
la
presa
que
decida
conseguir,
conseguir
Of
the
prey
he
decides
to
get,
to
get
Si
sigue
así
yo
se
lo
voy
a
decir
If
he
continues
like
this
I’m
going
to
tell
him
Que
te
cante,
¡ay!
mi
niña
To
sing
to
you,
oh
my
girl
Como
gozo
cuando
guiñas
How
I
enjoy
it
when
you
wink
Yo
quisiera
darte
un
beso
chiquitín
I’d
like
to
give
you
a
little
kiss
Con
un
swing
por
aquí,
por
allí
With
a
swing
here,
there
Un
beso
chiquitín
con
un
swing
(ha)
A
little
kiss
with
a
swing
(ha)
Un
beso
chiquitín
con
un
swing
A
little
kiss
with
a
swing
Te
agarra
muy
suavemente
He
grabs
you
very
gently
Te
acaba
en
un
pis-pas
He
finishes
you
off
in
a
heartbeat
No
tiene
moral
y
es
difícil
de
saciar
He
has
no
morals
and
is
difficult
to
satisfy
Te
gusta
y
todo
lo
dás
You
like
it
and
you
give
everything
Vete
tú
a
saber
Go
figure
Me
dicen
El
matador,
nací
en
barracas
They
call
me
The
Matador,
I
was
born
in
the
slums
Si
hablamos
de
matar
mis
palabras
matan
If
we’re
talking
about
killing,
my
words
kill
No
hace
mucho
tiempo
que
cayo
el
León
Santillan
It
wasn’t
long
ago
that
León
Santillán
fell
Y
ahora
sé
que
en
cualquier
momento
me
las
van
a
dar
And
now
I
know
that
at
any
moment
they’re
going
to
get
me
A
matador,
a
matador
Matador,
matador
A
matador,
a
matador
Matador,
matador
Me
dicen
El
matador,
me
están
buscando
They
call
me
The
Matador,
they’re
looking
for
me
En
una
fría
pensión
los
estoy
esperando
In
a
cold
boarding
house,
I’m
waiting
for
them
Agazapada
en
lo
más
oscuro
de
mi
habitación
Hidden
in
the
darkest
part
of
my
room
Fusil
en
mano,
espero
mi
final
Rifle
in
hand,
I
await
my
end
Matador,
matador,
oohh
Matador,
matador,
oohh
Matador,
matador
Matador,
matador
Matador,
matador
Matador,
matador
Me
dicen
el
matador
de
los
100
barrios
porteños
They
call
me
the
matador
of
the
100
neighborhoods
of
Buenos
Aires
No
tengo
por
que
tener
miedo
I
have
no
reason
to
be
afraid
Mis
palabras
son
balas
My
words
are
bullets
Balas
de
paz,
balas
de
justicia
Bullets
of
peace,
bullets
of
justice
Soy
la
voz
de
los
que
hicieron
callar
sin
razón
I’m
the
voice
of
those
they
silenced
without
reason
Por
el
solo
hecho
de
pensar
distinto,
ay
Dios
For
the
simple
fact
of
thinking
differently,
oh
God
Santa
María
de
los
Buenos
Aires
Saint
Mary
of
Buenos
Aires
Si
todo
estuviera
mejor
If
everything
were
better
Matador,
matador
Matador,
matador
Si
todo
estuviera
mejor
If
everything
were
better
Matador,
matador
Matador,
matador
A
donde
vas
matador
Where
are
you
going,
matador
Matador...
oh
yeah
Matador...
oh
yeah
Matador,
matador
Matador,
matador
Que
no
quieres
nada
más
de
mí
That
you
don’t
want
anything
more
from
me
Que
te
fuiste
con
ese
infeliz
That
you
left
with
that
wretch
Que
importa,
Que
importa
Whatever,
whatever
Que
me
va
a
matar
la
depresión
That
depression’s
going
to
kill
me
Que
me
voy
a
vivir
en
el
alcohol
That
I’m
going
to
drown
myself
in
alcohol
Que
importa
(como
dice),
Que
importa
Whatever
(as
he
says),
whatever
Que
te
fuiste
sin
decir
adiós
That
you
left
without
saying
goodbye
Que
no
dormiras
en
mi
colchón
That
you
won’t
sleep
on
my
mattress
Que
importa,
Que
importa
Whatever,
whatever
Que
ensuciaste
mi
reputación
That
you
stained
my
reputation
Que
te
vale
madres
este
amor
That
you
don't
give
a
damn
about
this
love
Que
importa,
Que
importa
Whatever,
whatever
Que
te
quise
demasiado
That
I
loved
you
too
much
Y
que
nadie
te
ha
querido
como
yo
And
that
nobody
has
loved
you
like
I
have
Asi
es
la
vida
de
caprichosa
That’s
how
life
is,
capricious
A
veces
negra,
a
veces
color
rosa
Sometimes
black,
sometimes
pink
Asi
es
la
vida
jacarandosa
That’s
how
life
is,
flamboyant
Te
quita,
te
pone,
te
sube,
te
baja
y
a
veces
te
lo
da
It
takes
from
you,
it
gives
to
you,
it
lifts
you
up,
it
brings
you
down,
and
sometimes
it
gives
it
to
you
Que
me
desangraste
el
corazón
That
you
bled
my
heart
dry
Que
me
hará
justicia
la
nación
(como
dice
auditório)
That
the
nation
will
do
me
justice
(as
the
audience
says)
Que
importa,
Que
importa
Whatever,
whatever
Que
tu
vida
es
como
un
carnaval
That
your
life
is
like
a
carnival
Que
tarde
o
temprano
volverá
That
sooner
or
later
it
will
come
back
Que
importa,
Que
te
importa
Whatever,
whatever
Que
te
quise
demasiado
That
I
loved
you
too
much
Y
que
nadie
te
ha
querido
como
yo
And
that
nobody
has
loved
you
like
I
have
Asi
es
la
vida
de
caprichosa
That’s
how
life
is,
capricious
A
veces
negra,
a
veces
color
rosa
Sometimes
black,
sometimes
pink
Asi
es
la
vida
jacarandosa
That’s
how
life
is,
flamboyant
Te
quita,
te
pone,
te
sube,
te
baja
y
a
veces
te
lo
da
It
takes
from
you,
it
gives
to
you,
it
lifts
you
up,
it
brings
you
down,
and
sometimes
it
gives
it
to
you
Asi
es
la
vida
de
caprichosa
That’s
how
life
is,
capricious
A
veces
negra,
a
veces
color
rosa
Sometimes
black,
sometimes
pink
Asi
es
la
vida
jacarandosa
That’s
how
life
is,
flamboyant
Te
quita,
te
pone,
te
sube,
te
baja
y
a
veces
te
lo
da
It
takes
from
you,
it
gives
to
you,
it
lifts
you
up,
it
brings
you
down,
and
sometimes
it
gives
it
to
you
Porque
sí,
porque
sí
Because
yes,
because
yes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andrés calamaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.