Sasha Boole - The Ocean - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sasha Boole - The Ocean




The Ocean
The Ocean
Я довго думав підбираючи слова
I've spent long thought selecting words
Що розліталися мов іскри над багаттям
Which scattered like sparks above a bonfire
Чому мене так манить глибина
Why does the ocean's depth so beckon me?
Що мовчки каже, більше ніж достатньо?
Which silently speaks volumes without uttering a sound
Чому в синяві могутньої води
Why in the blue of mighty waters
Я бачу плину час теперішній й мабутнє?
Do I glimpse the flow of time present and future?
І хто тримає світ титани чи кити
And who holds the world, Titans or whales?
Не знаю я, та сумніви відсутні
I do not know, but my doubts are gone
Що океан, що землю обіймає
That ocean embracing the earth
Єдиний із земних богів
Is the sole deity of earthly gods
Тож капітан, що вперто курс тримає
So the captain who steadfastly holds his course
Досягне врешті райських берегів
Will ultimately reach the heavenly shores
Я вдивлявся в лінії на дні
I have gazed into the lines upon the sea bed
Я корився штормовому морю
I have yielded to the stormy seas
Оспівував йому свої щасливі дні
I sang to it of my happy days
І гірко плакав про моменти горя
And wept bitterly of moments of sorrow
І море слухало уважніше людей
And the sea listened more attentively than people
Мені бажаючи вітрів лише попутніх
Wishing only for following winds
І хоч у демонів страшних і райських фей
And although I do not believe in fearsome demons, nor heavenly fairies
Не вірю я, та сумніви відстуні
My doubts have vanished
Що океан, що землю обіймає
That ocean embracing the earth
Єдиний із земних богів
Is the sole deity of earthly gods
Тож капітан, що вперто курс тримає
So the captain who steadfastly holds his course
Досягне врешті райських берегів
Will ultimately reach the heavenly shores
Як прийшло в часи допам'ятні усе
As in those prehistoric times, when all came to be
В один момент так само під за водою
In a single moment, just as under water
Тож поки хвиля нас несе про те усе
So while the wave carries us, let us speak of it
Ми поговоримо з тобою
And I shall speak with you
І може дивно прозвучать мої слова
And perhaps my words may sound strange
І косо глянуть в нашу сторону присутні
And those present may look askance at us
Та хоч на пласі буде моя голова
Yet though my head be upon the chopping block
Не відступлюсь, бо сумніви відсутні
I shall not waver, for my doubts are gone
Що океан, що землю обіймає
That ocean embracing the earth
Єдиний із земних богів
Is the sole deity of earthly gods
Тож капітан, що вперто курс тримає
So the captain who steadfastly holds his course
Досягне врешті райських берегів
Will ultimately reach the heavenly shores





Writer(s): Oleksandr Bulich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.