Sasha feat. Nico Suave - Schlüsselkind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sasha feat. Nico Suave - Schlüsselkind




Schlüsselkind
Ребенок с ключом
Yeah, nach der Schule wenn du nach Hause kommst ist keiner da
Да, когда ты приходишь домой после школы, там никого нет,
Denn Papa hat ′ne neue Freundin seit 'nem halben Jahr
Ведь у папы новая подруга уже полгода.
Und Mama schuftet, damit irgendwie die Kohle passt
А мама пашет, чтобы хоть как-то с деньгами выкрутиться,
Damit du auch genug zu essen in der Wohnung hast
Чтобы у тебя в квартире было достаточно еды.
Manchmal findest du nette Worte auf ′nem Zettel stehen
Иногда ты находишь милые слова, написанные на записке,
Wie "ich hab dich lieb" und "freu mich wenn wir uns später sehen"
Например, люблю тебя" и "жду не дождусь, когда мы увидимся позже".
Doch meistens liegst du schon im Bett wenn sie nach Hause kommt
Но чаще всего ты уже спишь, когда она приходит домой.
Die Langeweile hat dich ausgeknockt, jedoch
Скука тебя вырубила, но...
Hey, hey, Schlüsselkind
Эй, эй, ребенок с ключом,
Auch wenn manche Tage nicht einfach sind
Даже если некоторые дни нелегки,
Glaub mir, wenn ich dir sage
Поверь мне, когда я говорю тебе,
Du kriegst das hin
Ты справишься.
Du kriegst das hin
Ты справишься.
Hey, hey, Schlüsselkind
Эй, эй, ребенок с ключом,
Kannst den Schlüssel im Leeren tragen
Можешь носить ключ в пустоте,
Glaub mir in ein paar Jahren
Поверь, через пару лет
Macht alles Sinn
Все обретет смысл.
Du kriegst das hin
Ты справишься.
Mit jedem Tag fällt dir das Alleinesein ein bisschen leichter
С каждым днем одиночество дается тебе немного легче.
Es ist ein langer Weg vom Lehrling bis zum Schlüsselmeister
Долог путь от ученика до мастера ключей.
Um dich abzulenken schnappst du dir die PS4
Чтобы отвлечься, ты хватаешь PS4
Und fragst dich, ob es draußen wohl
И спрашиваешь себя, есть ли еще кто-то,
Noch anderen so geht wie dir
Кому так же, как тебе.
Mal bist du traurig, meistens machst du dir 'ne schöne Zeit
Иногда тебе грустно, но чаще всего ты хорошо проводишь время.
Aus zehn Quadratmetern baust du dir ein Königreich
Из десяти квадратных метров ты строишь себе королевство.
Denn seitdem Papa weg ist bist du der Chef im Haus
Ведь с тех пор, как папа ушел, ты главный в доме.
Mama ist stolz auf dich, du machst das Beste draus
Мама гордится тобой, ты выжимаешь из ситуации максимум.
Wenn du Action brauchst, rufst du deine Homies an
Когда тебе нужен экшн, ты звонишь своим друзьям.
Im Haus der Jugend gibt es viele, die die gleiche Story haben
В молодежном центре много тех, у кого такая же история.
Früher war's nicht immer leicht, oft war das Leben schwer
Раньше было не всегда легко, часто жизнь была тяжелой,
Doch heute kommt′s mir vor, als wär es ewig her
Но сегодня мне кажется, что это было так давно.
Hey, hey, Schlüsselkind
Эй, эй, ребенок с ключом,
Auch wenn manche Tage nicht einfach sind
Даже если некоторые дни нелегки,
Glaub mir, wenn ich dir sage
Поверь мне, когда я говорю тебе,
Du kriegst das hin
Ты справишься.
Du kriegst das hin
Ты справишься.
Hey, hey, Schlüsselkind
Эй, эй, ребенок с ключом,
Kannst den Schlüssel im Leeren tragen
Можешь носить ключ в пустоте,
Glaub mir in ein paar Jahren
Поверь, через пару лет
Macht alles Sinn
Все обретет смысл.
Du kriegst das hin
Ты справишься.
Es ist ok, wenn du auch mal nicht lachst
Все в порядке, если ты иногда не смеешься,
In den Augenblicken
В те моменты,
In denen das Lachen der Anderen dich traurig macht
Когда смех других тебя огорчает.
Du wirst schon sehen
Ты еще увидишь,
Dass dich nichts unterkriegen kann
Что тебя ничто не сломит.
Du hast den Schlüssel doch in der Hand
Ведь ключ у тебя в руке.
Du must ihn nur drehen
Тебе просто нужно повернуть его.
Hey, hey, Schlüsselkind
Эй, эй, ребенок с ключом,
Auch wenn manche Tage nicht einfach sind
Даже если некоторые дни нелегки,
Glaub mir, wenn ich dir sage
Поверь мне, когда я говорю тебе,
Du kriegst das hin
Ты справишься.
Du kriegst das hin (du kriegst das hin)
Ты справишься (ты справишься).
Hey, hey, Schlüsselkind
Эй, эй, ребенок с ключом,
Kannst den Schlüssel im Leeren tragen
Можешь носить ключ в пустоте,
Glaub mir in ein paar Jahren
Поверь, через пару лет
Macht alles Sinn
Все обретет смысл.
Du kriegst das hin
Ты справишься.
Du kriegst das hin
Ты справишься.





Writer(s): ROBIN GRUBERT, ALEXANDER ZUCKOWSKI, SASCHA SCHMITZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.