Sasha - Rooftop (live 2006) - traduction des paroles en allemand

Rooftop (live 2006) - Sashatraduction en allemand




Rooftop (live 2006)
Dach (live 2006)
Verse 1
Strophe 1
It doesn't matter what they say
Es ist egal, was sie sagen
You do your own thing anyway
Du machst eh dein Ding
Even though you contradict yourself
Auch wenn du dir widersprichst
If you need some help it's okay
Wenn du Hilfe brauchst, ist's okay
A little envy brings you doubt
Ein wenig Neid macht dich irre
Just eat it up and spit it out
Schluck's runter und spuck's aus
No need to make a compromise
Kein Grund für Kompromiss
If you realize that you're strong enough, oh
Wenn du erkennst: Du bist stark, oh
Bridge
Bridge
There's nothing better
Nichts ist besser
Than a heartbeat over mind
Als Herzschlag über Verstand
Chorus
Refrain
Shout it from the rooftop
Schrei es vom Dach
Here I go
Hier gehe ich
Beating on the back door
Klopf an die Hintertür
Of your soul
Deiner Seele
Walking on a tightrope
Laufe auf dem Seil
Don't you know
Weißt du nicht
Takes you higher, takes you higher
Trägt höher, trägt höher
Dancing on the sidewalk
Tanze auf dem Gehweg
Letting go
Lass los
Jumping on a fast train
Spring in den Schnellzug
Nice and slow
Ganz gemächlich
Surfing on a backbeat
Surfe auf dem Backbeat
No control
Keine Kontrolle
Takes you higher, takes you higher
Trägt höher, trägt höher
Verse 2
Strophe 2
It doesn't matter what you do
Es ist egal, was du tust
It's only someones point of view
Sind nur Ansichten von jemand
There doesn't have to be an alibi
Braucht keine Alibis
When you wanna cry ¡®cause you're blue
Wenn du weinen willst, weil du traurig
To spend a little ain't no crime
Ein bisschen ausgeben ist kein Verbrechen
Please yourself from time to time
Gönn dir ab und zu mal
We all get caught out in the pouring rain
Erwischt uns der Platzregen
We get wet the same
Werden wir gleichermaßen nass
Does it matter, no, no
Spielt's eine Rolle, nein, nein
Bridge
Bridge
There ain't nothing better
Nichts ist besser
Than a heartbeat over mind
Als Herzschlag über Verstand
Chorus
Refrain
Shout it from the rooftop
Schrei es vom Dach
Here I go
Hier gehe ich
Beating on the back door
Klopf an die Hintertür
Of your soul
Deiner Seele
Walking on a tightrope
Laufe auf dem Seil
Don't you know
Weißt du nicht
Takes you higher, takes you higher
Trägt höher, trägt höher
Dancing on the sidewalk
Tanze auf dem Gehweg
Letting go
Lass los
Jumping on a fast train
Spring in den Schnellzug
Nice and slow
Ganz gemächlich
Surfing on a backbeat
Surfe auf dem Backbeat
No control
Keine Kontrolle
Takes you higher, takes you higher
Trägt höher, trägt höher
C-Part
C-Teil
You hide behind feelings
Du versteckst Gefühle
What's that all about
Was soll das überhaupt
No need to hold it back
Nicht zurückhalten
Gonna shout it out, shout it out
Ich schrei es raus, schrei es raus
Chorus
Refrain





Writer(s): Smith Pete, Baader Stephan, Kersting Michael Bernard, Schmitz Sascha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.