Saske - Saskepticism - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saske - Saskepticism




Saskepticism
Saskepticism
Ποτέ δεν ήμουν σίγουρος για το μέλλον
I was never sure about the future,
Ήμουν σίγουρος για τον εαυτό μου
But I was sure about myself.
Κάθε δυσκολία πρέπει να της δείχνουμε εμπιστοσύνη
We must show confidence in the face of every challenge,
Μια ήττα στα αλήθεια μπορεί να είναι μια νίκη
Because a loss can truly be a victory.
Όταν ήμουν στη Χρυσούπολη έμοιαζε ακατόρθωτο να φτάσω ως εδώ
When I was in Chrysoupoli, it seemed impossible to get here,
Σήμερα μοιάζει μικρό
But today it seems small.
Στα αλήθεια δεν έχουμε καταφέρει τίποτα ποτέ δε φτάνουμε στο στόχο μας
The truth is we haven’t achieved anything until we reach our goal.
Στοχεύουμε στο άπειρο μέχρι τη μέρα που θα γίνουμε ένα με αυτό
We aim for infinity until the day we become one with it.
Ένα με το σύμπαν, μέχρι τη μέρα που θα ξαναεμφανιστούμε
One with the universe, until the day we reappear
Για να συνεχίσουμε από εκεί που το αφήσαμε
To continue from where we left off.
Βλέπεις οι άνθρωποι πεθαίνουν, η τέχνη όμως είναι αιώνια
You see, people die, but art is eternal.
Οι καλλιτέχνες είναι αθάνατοι
Artists are immortal.
Οι ιδέες δε πεθαίνουν ποτέ
Ideas never die.
Ποτέ! Ya
Never! Ya
Πως θα ήταν η σκηνή αν δεν είχα σκάσει
What would the scene be like if I hadn't blown up?
Σκέφτηκες ποτέ τι θα είχε αλλάξει
Have you ever thought about what would have changed?
Παντού είναι σπίτι μου δεν έχω έδρα
Everywhere is my home, I have no headquarters
Μέχρι να πάω πίσω στη ανδρομέδα
Until I go back to Andromeda.
Σεβασμό στα αλάνια που με έχουν διδάξει
Respect to the buddies who have taught me
Να μη πέσω κάτω ό,τι και να σκάσει
Not to fall down, no matter what happens.
Ό,τι και να γίνει δεν το βάζω κάτω
No matter what happens, I won't back down
Γιατί ξεκινήσαμε όντως απ' τον πάτο
Because we really started from the bottom.
Γιατί ήταν μέρες που δεν είχα πιάτο
Because there were days when I didn't have a plate,
Γιατί ήταν μέρες που δεν είχα κρεβάτι
Because there were days when I didn't have a bed,
Γιατί ήταν μέρες που δεν είχα σπίτι
Because there were days when I didn't have a home,
Γιατί ήταν μέρες που δεν είχα αγάπη
Because there were days when I didn't have love.
Ποιος να μου το πει πως η ζωή θα αλλάξει
Who can tell me how life will change?
Πως θα αντέξουμε όταν το νερό αυτό θα πάψει
How will we survive when this water stops?
Κάθε καλλιτέχνης γουστάρει να ανέβει
Every artist wants to rise,
Πως θα αποδεχθεί ότι πρέπει να κατέβει
But how will he accept that he must descend?
Ζούμε αλήθεια το όνειρο με ανοιχτά μάτια
Are we really living the dream with our eyes open?
Στο μπουκάλι κρύσταλοι λιώνουν κομμάτια
Crystals melt into pieces in the bottle,
Κόκκινα μάτια σε αγγέλων πρόσωπα
Red eyes on angels' faces.
Γδύνονται για μένα, yeah, μου μιλάνε πρόστυχα
They undress for me, yeah, they talk dirty to me.
Ποιον να εμπιστευτείς; όλοι μας ζούμε σε μια παράνοια
Who can you trust? We all live in paranoia.
Όλα αυτά τα βράδια με μετέτρεψαν σε διάνοια
All these nights turned me into a genius.
Κοιτούσα απ' το καθρέφτη μου και έλεγα θα το κάνω
I looked in the mirror and said I'll do it
Κι ας πεινάσω κι ας πεθάνω δε λυγίζουμε για το πλάνο
Even if I starve and die we don't bend for the plan.
Selfmade, το όνομά μου, ρώτησε τη γειτονιά μου
Selfmade, my name, ask my neighborhood.
Δεν είμαι απ' την πόλη δε με σπρώξανε καρδιά μου
I'm not from the city, they didn't push me, my heart.
Πολλοί λένε έχω πατέρα με λεφτά θα ταν' μαγκιά μου
Many say I have a father with money, it would be cool.
Μα δε ξέρουνε πόσα χρόνια δε μιλάμε και είναι μακριά μου
But they don't know how many years we haven't spoken and he's far away from me.
Κοκορέτσι μετά την ανάσταση είδαν μπροστά τους τον νέο θεό
Kokoretsi after the resurrection, they saw the new god before them.
Δε θα πούνε ποτέ κανέναν ξανά Saske όπως δεν τον είπαν Χριστό
They will never call anyone Saske again, just as they didn't call him Christ.
Μες το booth νιώσανε το σεισμό
Inside the booth they felt the earthquake.
Όχι ηχοκύμματα βλέπαν τα ρίχτερ
Not sound waves, they saw the Richter.
Όταν σηκώθηκα για να το πω
When I got up to say it
Γυρνούσαν όλα τα μάτια σαν μίξερ
All eyes were spinning like a mixer.
Δάνεικα κιλά, δανεικά που ίσως πούλαγα την ψυχή μου
Borrowed kilos, borrowed maybe I sold my soul,
Αλλά δάνεισα, ίσως χάρισα και με πούλησαν οι δικοί μου
But I borrowed, maybe I gave and they sold me.
Δε θέλω κανέναν μαζί μου
I don't want anyone with me.
Ίσως κάνω λάθη μικρή μου
Maybe I make mistakes, my little one,
Μα δε θέλω κάτι στην τελική μόνο ήρεμη την ψυχή μου
But I don't want anything in the end, just my soul at peace.
Έβγαλα 10K και τα χάλασα σα'να μίλαγα για στραγάλια
I took out 10K and blew it as if I was talking about peanuts.
Είμαι ο πιο μικρός στο game
I'm the youngest in the game,
Γιατί πιο μικρούς στο game τους τάιζε η μάνα
Because the younger ones in the game were fed by their mothers.
Τα 'χω κάνει πουτάνα στη σκηνή φόρεσα κυάλια
I made it a whore on stage, I wore glasses.
Μου λέει η μάνα μου κράτα τα λεφτά σου και εγώ λέω θα βγάλω κι άλλα
My mother tells me to keep my money and I say I'll make more.
Γάμα τους φούρνους μικροκυμάτων θέλω τα φράγκα ήχο κυμμάτων
Fuck microwave ovens, I want the sound waves.
Λύτρωση και αυτό το Σαββάτο
Redemption this Saturday too.
Εγώ δεν πάτησα επί πτωμάτων
I didn't step on corpses.
Δεν είμαι αδύναμος είμαι ευγενής
I'm not weak, I'm polite.
Και αν η ευγένεια πληρώνει τα πάντα
And if politeness pays for everything
Θα ήμουν ντροπή για όσους με μεγάλωσαν
I would be a disgrace to those who raised me.
Αφού πετύχαιναν τα κανάλια
Since the channels were successful.
Κοκαΐνη είναι στο τραπέζι και όμως δεν ήπια ούτε μητιά
Cocaine is on the table and yet I didn't even take a sip.
Την αγάπη μου σε εκείνους που θα ζήσουν στη παγωνιά
My love to those who will live in the cold.
Νιώθω τις πληγές μου να κλείνουν όσο ανοίγουν άλλες ξανά
I feel my wounds closing as others open again.
Αν με ρώταγες τι θα άλλαζα θα τα έκανα όλα ξανά
If you asked me what I would change I would do it all again.
Τι είμαστε χωρίς τα λάθη μας;
What are we without our mistakes?
Τι είμαστε χωρίς πόνο;
What are we without pain?
Άμα πήρες χαρά απλόχερα
If you took joy innocently
Θα σου την πάρουν πίσω στον χρόνο
They'll take it back from you in time.
Όσοι μου είπαν θα το πληρώσω τους είπα να στείλουν typa να χώσω
Those who told me I would pay for it, I told them to send a dude to fuck.
Ποιος θα πληρώσει το κάρμα κούκλα μου
Who will pay the karma, my doll?
Πες μου ποια τράπεζα να δώσω, yah
Tell me which bank to give it to, yah.





Writer(s): Saske


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.