Paroles et traduction Saske - Bucle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra
mañana
me
levanto
en
la
cama
sin
ganas
Another
morning
I
wake
up
in
bed
without
desire
Junto
a
mi
pena
que
me
ama
como
a
mi
mujer
Next
to
my
sorrow
that
loves
me
like
my
wife
Cojo
medio
porro
de
anoche,
doy
unas
caladas
I
grab
half
a
joint
from
last
night,
take
a
few
puffs
Y
otra
mañana
desayuno
humo
de
Blue
Hell
And
another
morning
I
have
breakfast
with
Blue
Hell
smoke
Ni
zumo
ni
tostadas,
nada
pa'
comer
No
juice
or
toast,
nothing
to
eat
Solo
mi
cabeza,
el
día
empieza
tal
y
como
ayer
Only
my
head,
the
day
begins
just
like
yesterday
Un
día
más,
un
día
menos,
pa'
volver
a
ver
One
more
day,
one
less
day,
to
see
you
again
A
todos
los
que
se
fueron
de
mi
vera
para
no
volver
To
all
those
who
left
my
side,
never
to
return
Otra
mañana
me
despierto
en
la
cama
sin
ganas
Another
morning
I
wake
up
in
bed
without
desire
Quiero
que
pase
el
día
ya
pa'
dormir
otra
vez
I
want
the
day
to
be
over
so
I
can
sleep
again
Soñar
contigo,
allí
al
menos
sí
puedo
ver
tu
cara
To
dream
about
you,
at
least
there
I
can
see
your
face
Y
escuchar
que
me
dices:
"Wey,
todo
saldrá
bien"
And
hear
you
tell
me,
"Hey,
everything
will
be
alright"
Y
otra
mañana
me
despierto
y,
bien,
no
sale
nada
And
another
morning
I
wake
up
and,
well,
nothing
comes
out
Y
sin
nada
llevo
ya
unos
años,
ya
van
23
And
with
nothing
I've
been
for
a
few
years
now,
it's
been
23
Con
17,
hice
el
paquete
y
di
un
beso
a
la
mama
At
17,
I
packed
my
bags
and
kissed
mama
goodbye
Y
me
fui
con
todo
por
ganar
y
nada
que
perder
And
I
left
with
everything
to
win
and
nothing
to
lose
Y
aquí
sigo
escribiendo,
pero
no
me
sale
nada
And
here
I
am
still
writing,
but
nothing
comes
out
Quizá
ya
dije
lo
que
tuve
que
decir
ayer
Maybe
I
already
said
what
I
had
to
say
yesterday
Pues
llevo
ya
media
vida
escupiendo
parrafadas
Well,
I've
been
spitting
out
paragraphs
for
half
my
life
Escritas
con
mi
propia
sangre
encima
del
papel
Written
with
my
own
blood
on
top
of
the
paper
Porque
tengo
la
espalda
llena
de
puñaladas
Because
my
back
is
full
of
stab
wounds
Una
por
cada
puta
vez
que
un
día
confié
One
for
every
damn
time
I
trusted
someone
¿Cómo
no
quieres
que
lleve
esta
puta
cara?
How
do
you
not
want
me
to
have
this
damn
face?
Dímelo
tú,
mi
pana,
porque
yo
no
sé
Tell
me,
my
friend,
because
I
don't
know
Dónde
tirar,
me
digo
en
un
cruce
Where
to
throw,
I
tell
myself
at
a
crossroads
En
el
que
to'
los
caminos
conducen
al
mismo
lugar
Where
all
roads
lead
to
the
same
place
Jugar
y
jugar
hasta
que
gano
la
partida
Playing
and
playing
until
I
win
the
game
Pa'
volver
al
punto
de
partida
y
de
vuelta
a
empezar
To
go
back
to
the
starting
point
and
start
over
again
Así
es
mi
vida
(ey),
me
siento
truman
(hoy)
This
is
my
life
(hey),
I
feel
like
Truman
(today)
Todos
me
miran
(wey),
ya
no
sé
ni
quién
soy
Everyone
is
watching
me
(dude),
I
don't
even
know
who
I
am
anymore
Viviendo
en
un
replay,
mira
hacia
donde
voy
Living
in
a
replay,
look
where
I'm
going
Al
mismo
bar
que
ayer,
a
ponerme
igual
hoy
To
the
same
bar
as
yesterday,
to
get
just
as
wasted
today
Sigo
en
el
bucle,
sigo
en
el
bucle
I'm
still
in
the
loop,
I'm
still
in
the
loop
Sigo
en
el
bucle
(aah)
I'm
still
in
the
loop
(ahh)
Sí,
sigo
en
el
bucle,
sigo
en
el
bucle
Yes,
I'm
still
in
the
loop,
I'm
still
in
the
loop
Sigo
en
el
bucle
(aah)
I'm
still
in
the
loop
(ahh)
Sí,
sigo
en
el
bucle,
sigo
en
el
bucle
Yes,
I'm
still
in
the
loop,
I'm
still
in
the
loop
Sigo
en
el
bucle
(aah)
I'm
still
in
the
loop
(ahh)
Sí,
sigo
en
el
bucle,
sigo
en
el
bucle
Yes,
I'm
still
in
the
loop,
I'm
still
in
the
loop
Sigo
en
el
bucle
(aah)
I'm
still
in
the
loop
(ahh)
Y
otra
mañana
me
levanto
en
el
sofá
sin
ganas
And
another
morning
I
wake
up
on
the
sofa
without
desire
Junto
a
mi
pena,
ella
me
ama
como
a
mi
mujer
Next
to
my
sorrow,
she
loves
me
like
my
wife
Pillo
el
culo
de
esa
botella
de
ron
de
la
Habana
I
grab
the
end
of
that
bottle
of
rum
from
Havana
Y
le
pego
un
buche,
pa'
volver
a
montar
en
el
tren
And
take
a
swig,
to
get
back
on
the
train
Y
entro
en
el
bucle,
la
rueda,
el
vaivén
And
I
enter
the
loop,
the
wheel,
the
swing
Y
tropiezo
con
eso,
la
roca,
el
badén
And
I
stumble
upon
that,
the
rock,
the
bump
Y
me
caigo
en
el
pozo
del
que
salgo
recién
And
I
fall
into
the
well
from
which
I
just
emerged
Y
mañana
me
toca
esa
mierda
también
And
tomorrow
I
have
to
deal
with
that
shit
too
Otra
vez
(otra
vez)
no
pasa
nada
como
tú
planeas
Again
(again)
nothing
goes
as
you
plan
Y
otra
vez
te
ves
haciendo
cosas
feas
And
again
you
see
yourself
doing
ugly
things
Otra
vez
la
cago
y
me
digo:
"Colega
Again
I
screw
up
and
I
tell
myself:
"Dude
Mira
qué
grande
el
tiesto
y
te
measte
fuera"
Look
how
big
the
pot
is
and
you
peed
outside"
Mierda,
otra
vez
pensabas
que
ganabas
la
pelea
Shit,
again
you
thought
you
were
winning
the
fight
Te
golpean
y
te
ves
entre
las
cuerdas
They
hit
you
and
you
find
yourself
on
the
ropes
(Mierda),
pensabas
haberla
olvidado
(Shit),
you
thought
you
had
forgotten
her
Pero
fue
escuchar
un
tema,
y
la
recuerdas
But
you
heard
a
song,
and
you
remember
her
(Mierda),
otra
vez
recuerdas
el
amor
que
te
daba
(Shit),
again
you
remember
the
love
she
gave
you
Que
te
helaba
y
te
daba
calor
That
froze
you
and
warmed
you
up
Que
cantaba
la
música
que
le
mandabas
That
sang
the
music
you
sent
her
Y
que
te
encantaba
tanto
que
esa
droga
te
mató
And
that
enchanted
you
so
much
that
that
drug
killed
you
Otra
vez,
y
otra
vez
cometes
el
error
Again,
and
again
you
make
the
mistake
De
apostar
por
un
caballo
que
es
el
perdedor
Of
betting
on
a
horse
that
is
the
loser
Otra
vez
te
ves
sin
nadie
más
alrededor
Again
you
find
yourself
with
no
one
else
around
Quizá
así
te
diga
la
vida
que
lo
mejor
es
estar
solo
Maybe
that's
how
life
tells
you
that
it's
best
to
be
alone
Como
el
Sol,
iluminado
pero
solo
Like
the
Sun,
illuminated
but
alone
Pues
todo
lo
que
toco
lo
quemo
Because
everything
I
touch
I
burn
Y
así
toqué
tu
corazón,
cenizas
en
el
suelo
And
so
I
touched
your
heart,
ashes
on
the
ground
Y
así
toqué
otra
bolsa,
y
otra
vez
la
cuenta
a
cero
And
so
I
touched
another
bag,
and
again
the
account
is
at
zero
Y
otra
mañana
me
levanto
de
resaca
mala
And
another
morning
I
wake
up
with
a
bad
hangover
Yo
necesito
no
ver
nada
para
ver
la
luz
I
need
to
see
nothing
to
see
the
light
Me
pongo
un
lunes
como
tú
cualquier
fin
de
semana
I
get
myself
a
Monday
like
you
do
any
weekend
Aquí
cada
Cristo
carga
con
su
cruz
Here
every
Christ
carries
his
cross
Y
otro
mañana
que
no
duermo,
pero
suda
mama
And
another
tomorrow
that
I
don't
sleep,
but
mama
doesn't
care
Ya
tendré
tiempo
cuando
muera,
ahora
vuela
I'll
have
time
when
I
die,
now
fly
Me
digo
mientras
pinto
a
última
fila
de
escama
I
tell
myself
as
I
paint
the
last
row
of
scale
Mientras
pasa
el
camión
de
la
basura
ahí
afuera
While
the
garbage
truck
passes
by
outside
Y
otra
mañana
dice
adiós
y
yo
sigo
despierto
And
another
morning
says
goodbye
and
I'm
still
awake
Hablando
con
Dios,
dime
por
qué
no
jodes
con
el
resto
Talking
to
God,
tell
me
why
you
don't
mess
with
the
rest
Y
otra
mañana
no
responde
nada
por
su
boca
And
another
morning
he
doesn't
answer
anything
through
his
mouth
¿Sabes
el
día
de
la
marmota?
Yo
vivo
dentro
You
know
Groundhog
Day?
I
live
inside
Y
supongo
que
mañana
toca
otro
día
igual
And
I
guess
tomorrow
will
be
another
day
just
like
it
Poner
el
beat,
llorar
al
bloc
de
notas
Put
on
the
beat,
cry
to
the
notepad
Echar
de
menos
lo
que
eché
de
más
en
muchas
otras
Missing
what
I
gave
away
too
much
in
many
others
En
mi
bunker,
metido
en
mi
bucle
In
my
bunker,
stuck
in
my
loop
Sigo
en
el
bucle,
sigo
en
el
bucle
I'm
still
in
the
loop,
I'm
still
in
the
loop
Sigo
en
el
bucle
(aah)
I'm
still
in
the
loop
(ahh)
Sí,
sigo
en
el
bucle,
sigo
en
el
bucle
Yes,
I'm
still
in
the
loop,
I'm
still
in
the
loop
Sigo
en
el
bucle
(aah)
I'm
still
in
the
loop
(ahh)
Sí,
sigo
en
el
bucle,
sigo
en
el
bucle
Yes,
I'm
still
in
the
loop,
I'm
still
in
the
loop
Sigo
en
el
bucle
(aah)
I'm
still
in
the
loop
(ahh)
Sí,
sigo
en
el
bucle,
sigo
en
el
bucle
Yes,
I'm
still
in
the
loop,
I'm
still
in
the
loop
Sigo
en
el
bucle
(aah)
I'm
still
in
the
loop
(aah)
Esto
es
para
to'as
esas
personas
que
This
is
for
all
those
people
who
Na'
más
despertar
se
abren
los
ojos
y
piensan
As
soon
as
they
wake
up,
they
open
their
eyes
and
think
Damn
otra
igual
vida
igual,
la
mismas
mierda,
¿sa'es?
Damn,
same
life,
same
shit,
you
know?
Otra
vez
ver
al
mismo
jefe,
después
el
mismo
uniforme
y
al
mismo
curro
Seeing
the
same
boss
again,
then
the
same
uniform
and
the
same
job
Todo
por
el
money
All
for
the
money
Para
toda
esa
gente
que
se
despierta
y
For
all
those
people
who
wake
up
and
Y
dice
"jo'er
tengo
ganas
de
cerrar
los
ojos
y
no
abrirlos
nunca
más"
And
they
say
"damn,
I
feel
like
closing
my
eyes
and
never
opening
them
again"
Pa'
la
gente
que
vive
en
el
bucle
For
the
people
who
live
in
the
loop
No
estás
solo
bro
You're
not
alone,
bro
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Bucle
date de sortie
07-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.