Paroles et traduction Sasquat - Muito Prazer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muito Prazer
Nice To Meet You
Eu
vim
da
rua
neguinho
I
came
from
the
streets,
man
Trabalho
no
sapatinho
I'm
working
little
by
little
Com
microfone
na
mão
With
a
mic
in
my
hand
Só
quero
trilhar
meu
caminho
I
just
wanna
make
my
own
way
Não
vim
pra
atrasar
ninguém
I
didn't
come
to
hold
anyone
back
Só
vim
pra
somar
com
os
manos
Just
came
to
add
up
with
the
brothers
E
mandar
meu
rap
também
And
spit
my
rap
too
Não
vim
pra
atrasar
ninguém
I
didn't
come
to
hold
anyone
back
Não
vim
pra
atrasar
ninguém
I
didn't
come
to
hold
anyone
back
Não
vou
ficar
na
teoria
e
não
partir
pra
prática
I'm
not
gonna
stay
in
theory
and
not
go
to
practice
Vou
tentar
errar
o
mínimo
vou
deixar
falhas
I'll
try
to
make
as
few
mistakes
as
possible
Não
quero
saber
se
um
ou
um
milhão
me
ouvirão
I
don't
care
if
one
or
one
million
will
hear
me
Vou
continuar
fazendo
e
de
coração
I'll
keep
doing
it
from
the
heart
Independente
de
status
ou
fama
Regardless
of
status
or
fame
Amo
o
que
faço
e
não
tô
no
bagulho
por
grana
I
love
what
I
do
and
I'm
not
in
this
for
the
money
E
se
ela
vier
será
consequência
do
meu
trabalho
And
if
she
comes
it
will
be
a
consequence
of
my
work
E
vou
valorizar
cada
gota
do
suor
derramado
And
I'll
appreciate
every
drop
of
sweat
I've
shed
Na
minha
vida
não
existe
ensaio,
é
estréia
todo
dia
There's
no
rehearsal
in
my
life,
it's
a
premiere
every
day
E
o
improviso
eu
que
faço
com
minhas
correrias
And
I'm
the
one
improvising
with
my
running
around
Entre
os
becos
e
vielas
da
vida
Between
the
alleys
and
streets
of
life
Que
não
me
priva
de
expor
Which
doesn't
deprive
me
of
exposing
Meus
sentimentos
através
da
rima
My
feelings
through
rhyme
Eu
vim
da
rua
neguinho
I
came
from
the
streets,
man
Trabalho
no
sapatinho
I'm
working
little
by
little
Com
microfone
na
mão
With
a
mic
in
my
hand
Só
quero
trilhar
meu
caminho
I
just
wanna
make
my
own
way
Não
vim
pra
atrasar
ninguém
I
didn't
come
to
hold
anyone
back
Só
vim
pra
somar
com
os
manos
Just
came
to
add
up
with
the
brothers
E
mandar
meu
rap
também
And
spit
my
rap
too
Eu
vim
da
rua
neguinho
I
came
from
the
streets,
man
Trabalho
no
sapatinho
I'm
working
little
by
little
Com
microfone
na
mão
With
a
mic
in
my
hand
Só
quero
trilhar
meu
caminho
I
just
wanna
make
my
own
way
Não
vim
pra
atrasar
ninguém
I
didn't
come
to
hold
anyone
back
Só
vim
pra
somar
com
os
manos
Just
came
to
add
up
with
the
brothers
E
mandar
meu
rap
também
And
spit
my
rap
too
Agora
que
posso
falar
não
vou
me
calar
Now
that
I
can
speak
I
won't
shut
up
Doa
a
quem
doer
não
quero
saber
vou
te
afetar
It
hurts
whoever
it
hurts
I
don't
care
I'll
affect
you
(Ei
truta)
não
finja
que
não
existo
(Hey
dude)
don't
pretend
I
don't
exist
Se
não
me
ouvir
pelo
amor
If
you
don't
hear
me
for
love
Vai
ser
pela
dor
meu
querido
It's
gonna
be
for
pain,
my
dear
Fala
mal
de
mim
da
minha
levada
Talk
shit
about
me,
about
my
flow
Que
não
entende
nada
do
que
falo
Who
doesn't
understand
anything
I'm
saying
Com
microfone
na
mão
a
minha
arma
With
the
mic
in
my
hand,
my
weapon
Que
salva
sou
eu
mesmo
quem
faço
That
saves,
I
am
my
own
salvation
Não
posso
fazer
nada
faço
parte
disso
aqui
I
can't
do
anything
I'm
part
of
it
here
Minha
opção
de
escolha
ser
do
crime
ou
MC
My
choice
was
to
be
a
criminal
or
an
MC
Falo
pra
quem
quer
ouvir
então
eu
faço
minha
parte
I
speak
to
whoever
wants
to
listen
so
I
do
my
part
Meu
cartão
de
visita
é
Rap
de
verdade
My
business
card
is
real
Rap
Sei
que
muitos
não
me
entendem
I
know
many
people
don't
understand
me
Sei
também
que
outros
fingem
não
entender
I
also
know
that
others
pretend
they
don't
Não
adianta
tentar
me
calar
baixar
minha
auto-estima
There's
no
point
trying
to
shut
me
up,
lower
my
self-esteem
Porque
do
fundo
do
poço
só
tem
saída
por
cima
Cause
the
only
way
out
from
the
bottom
of
the
well
is
up
Eu
vim
da
rua
neguinho
I
came
from
the
streets,
man
Trabalho
no
sapatinho
I'm
working
little
by
little
Com
microfone
na
mão
With
a
mic
in
my
hand
Só
quero
trilhar
meu
caminho
I
just
wanna
make
my
own
way
Não
vim
pra
atrasar
ninguém
I
didn't
come
to
hold
anyone
back
Só
vim
pra
somar
com
os
manos
Just
came
to
add
up
with
the
brothers
E
mandar
meu
rap
também
And
spit
my
rap
too
Eu
vim
da
rua
neguinho
I
came
from
the
streets,
man
Trabalho
no
sapatinho
I'm
working
little
by
little
Com
microfone
na
mão
With
a
mic
in
my
hand
Só
quero
trilhar
meu
caminho
I
just
wanna
make
my
own
way
Não
vim
pra
atrasar
ninguém
I
didn't
come
to
hold
anyone
back
Só
vim
pra
somar
com
os
manos
Just
came
to
add
up
with
the
brothers
E
mandar
meu
rap
também
And
spit
my
rap
too
Não
vim
pra
atrasar
ninguém
I
didn't
come
to
hold
anyone
back
Muitos
nos
ouvem
mano
Many
people
are
listening
to
us,
man
Mas
poucos
estão
entendendo
But
few
are
understanding
Não
vim
pra
atrasar
ninguém
I
didn't
come
to
hold
anyone
back
Que
a
essência
da
música,
mano
The
essence
of
music,
bro,
É
o
sentimento
(é
o
sentimento)
It's
the
feeling
(it's
the
feeling)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.