Sasquat - Muito Prazer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sasquat - Muito Prazer




Muito Prazer
Nice To Meet You
Eu vim da rua neguinho
I came from the streets, man
Trabalho no sapatinho
I'm working little by little
Com microfone na mão
With a mic in my hand
quero trilhar meu caminho
I just wanna make my own way
Não vim pra atrasar ninguém
I didn't come to hold anyone back
vim pra somar com os manos
Just came to add up with the brothers
E mandar meu rap também
And spit my rap too
Não vim pra atrasar ninguém
I didn't come to hold anyone back
Não vim pra atrasar ninguém
I didn't come to hold anyone back
Não vou ficar na teoria e não partir pra prática
I'm not gonna stay in theory and not go to practice
Vou tentar errar o mínimo vou deixar falhas
I'll try to make as few mistakes as possible
Não quero saber se um ou um milhão me ouvirão
I don't care if one or one million will hear me
Vou continuar fazendo e de coração
I'll keep doing it from the heart
Independente de status ou fama
Regardless of status or fame
Amo o que faço e não no bagulho por grana
I love what I do and I'm not in this for the money
E se ela vier será consequência do meu trabalho
And if she comes it will be a consequence of my work
E vou valorizar cada gota do suor derramado
And I'll appreciate every drop of sweat I've shed
Na minha vida não existe ensaio, é estréia todo dia
There's no rehearsal in my life, it's a premiere every day
E o improviso eu que faço com minhas correrias
And I'm the one improvising with my running around
Entre os becos e vielas da vida
Between the alleys and streets of life
Que não me priva de expor
Which doesn't deprive me of exposing
Meus sentimentos através da rima
My feelings through rhyme
Eu vim da rua neguinho
I came from the streets, man
Trabalho no sapatinho
I'm working little by little
Com microfone na mão
With a mic in my hand
quero trilhar meu caminho
I just wanna make my own way
Não vim pra atrasar ninguém
I didn't come to hold anyone back
vim pra somar com os manos
Just came to add up with the brothers
E mandar meu rap também
And spit my rap too
Eu vim da rua neguinho
I came from the streets, man
Trabalho no sapatinho
I'm working little by little
Com microfone na mão
With a mic in my hand
quero trilhar meu caminho
I just wanna make my own way
Não vim pra atrasar ninguém
I didn't come to hold anyone back
vim pra somar com os manos
Just came to add up with the brothers
E mandar meu rap também
And spit my rap too
Agora que posso falar não vou me calar
Now that I can speak I won't shut up
Doa a quem doer não quero saber vou te afetar
It hurts whoever it hurts I don't care I'll affect you
(Ei truta) não finja que não existo
(Hey dude) don't pretend I don't exist
Se não me ouvir pelo amor
If you don't hear me for love
Vai ser pela dor meu querido
It's gonna be for pain, my dear
Fala mal de mim da minha levada
Talk shit about me, about my flow
Que não entende nada do que falo
Who doesn't understand anything I'm saying
Com microfone na mão a minha arma
With the mic in my hand, my weapon
Que salva sou eu mesmo quem faço
That saves, I am my own salvation
Não posso fazer nada faço parte disso aqui
I can't do anything I'm part of it here
Minha opção de escolha ser do crime ou MC
My choice was to be a criminal or an MC
Falo pra quem quer ouvir então eu faço minha parte
I speak to whoever wants to listen so I do my part
Meu cartão de visita é Rap de verdade
My business card is real Rap
Sei que muitos não me entendem
I know many people don't understand me
Sei também que outros fingem não entender
I also know that others pretend they don't
Não adianta tentar me calar baixar minha auto-estima
There's no point trying to shut me up, lower my self-esteem
Porque do fundo do poço tem saída por cima
Cause the only way out from the bottom of the well is up
Eu vim da rua neguinho
I came from the streets, man
Trabalho no sapatinho
I'm working little by little
Com microfone na mão
With a mic in my hand
quero trilhar meu caminho
I just wanna make my own way
Não vim pra atrasar ninguém
I didn't come to hold anyone back
vim pra somar com os manos
Just came to add up with the brothers
E mandar meu rap também
And spit my rap too
Eu vim da rua neguinho
I came from the streets, man
Trabalho no sapatinho
I'm working little by little
Com microfone na mão
With a mic in my hand
quero trilhar meu caminho
I just wanna make my own way
Não vim pra atrasar ninguém
I didn't come to hold anyone back
vim pra somar com os manos
Just came to add up with the brothers
E mandar meu rap também
And spit my rap too
Não vim pra atrasar ninguém
I didn't come to hold anyone back
Muitos nos ouvem mano
Many people are listening to us, man
Mas poucos estão entendendo
But few are understanding
Não vim pra atrasar ninguém
I didn't come to hold anyone back
Que a essência da música, mano
The essence of music, bro,
É o sentimento o sentimento)
It's the feeling (it's the feeling)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.