Sasquat - Re/Nascer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sasquat - Re/Nascer




Re/Nascer
Re/Born
Nasci pra isso aqui
I was born for this
Tentaram me parar mas não conseguiram
They tried to stop me but they couldn't
Falaram pra eu desistir
They told me to give up
Eu nasci pra isso aqui
I was born for this
Não adianta me empurrar pra baixo
There's no point in pushing me down
Porque mais força eu ganho pra subir
Because the more strength I gain to rise
Eu nasci pra isso aqui
I was born for this
Pra quem chega até aqui aqui
For those who get here here
A maior covardia que existe é desistir
The greatest cowardice that exists is to give up
Não sou do tipo de mc que as gravadora gosta
I'm not the type of mc that record companies like
Foda-se
Fuck it
O que fazendo aqui se isso não é procê
What are you doing here if this is not for you
Desliga logo esse som então, se tu não vai entender
Turn off this sound then, if you're not going to understand
Se rap pra você é levantar a mão e entreter
If rap for you is just raising your hand and entertaining
mais que isso, jovem)
(It's more than that, young man)
Salvou a minha vida, gratidão
Saved my life, gratitude
Me entrego de corpo, alma, mente e coração
I surrender myself in body, soul, mind and heart
Os anos passam e continuo com a mesma sensação
The years go by and I continue with the same feeling
Não quero saber se um ou um milhão me ouvirão
I don't want to know if one or a million will hear me
Independente de qualquer coisa e o que eu conquistei
Regardless of anything and what I have achieved
eu sei
Only I know
Para alimentar meus sonhos, quantos planos, quantos choros
To feed my dreams, how many plans, how many cries
Quanta fome eu passei
How much hunger I went through
Nasci pra isso aqui
I was born for this
Eu tenho uma missão e não vou parar
I have a mission and I won't stop
Não adianta me intimidar
There's no point in intimidating me
Eu nasci pra isso aqui
I was born for this
Plantei minhas raízes no chão
I planted my roots in the ground
Nem tempestade forte vai derrubar
Not even a strong storm will knock me down
Eu nasci pra isso aqui
I was born for this
Nasci pra isso aqui
I was born for this
Eu nasci pra isso aqui
I was born for this
Nasci pra isso aqui
I was born for this
Críticas construtivas daquelas pessoas
Constructive criticism from those people
Que falam muito mas não construíram nada
Who talk a lot but haven't built anything
Não agregam, dividem, não somam, não multiplicam
They don't add, they only divide, they don't add up, they don't multiply
Finge que torce pela tua caminhada
Pretend to cheer for your walk
Eu sei que é de degrau em degrau
I know it's step by step
Passo por passo que se constrói uma jornada
Step by step that a journey is built
Mas se tu vacila, aquele que disse: eu te amo
But if you hesitate, the one who said: I love you
É quem vai te empurrar de uma escada
It's who will push you off a ladder
Portanto, cuidado pra quem você conta seus planos
So be careful who you tell your plans to
Porque essa pessoa pode estar determinada
Because that person may be determined
Finge que é feliz com seu progresso
Pretend to be happy with your progress
Mas torce pelo seu regresso
But cheers for your return
Tu aparece, tenta dar uma ofuscada
You show up, you try to overshadow
Normalmente quem faz isso
Usually who does this
É porque tentou e não conseguiu
It's because they tried and failed
Eu falando de sentimento, de entrega pelo sonho
I'm talking about feeling, surrendering to the dream
E não de milhões views
And not millions of views
Tu é igual as fake news que dominaram o Brasil
You are like the fake news that dominated Brazil
Que hoje aqui tão me aplaudindo
Who are here today applauding me
Mas atrás de mim riu
But back there you laughed at me
Então presta atenção no que eu vou te falar
So pay attention to what I'm going to tell you
Passa a bola pra mim e não tem conversa
Pass the ball to me and there's no conversation
Quem nasceu pra vestir a 10, não se contenta com reserva
Those who were born to wear the 10 are not content with reserve
Meu cérebro, meu quilombo, minha caneta é o coração
My brain, my quilombo, my pen is my heart
Não vai ter react porque eu sou a reação
There will be no react because I am the reaction
(Não entendi, não entendi nada)
(I didn't understand, I didn't understand anything)
Eu tenho uma missão e não vou parar
I have a mission and I won't stop
Não adianta me intimidar
There's no point in intimidating me
Eu nasci pra isso aqui
I was born for this
Plantei minhas raízes no chão
I planted my roots in the ground
Nem tempestade forte vai derrubar
Not even a strong storm will knock me down
Eu nasci pra isso aqui
I was born for this
Nasci pra isso aqui
I was born for this
Eu nasci pra isso aqui
I was born for this
Nasci pra isso aqui
I was born for this
Nasci pra isso aqui
I was born for this






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.