Sassi Keshet - Pinkas Hakatan (פנקס הקטן) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sassi Keshet - Pinkas Hakatan (פנקס הקטן)




Pinkas Hakatan (פנקס הקטן)
Маленький Пинкас (Pinkas Hakatan)
פנקס הקטן היה רק נער מעלית
Маленький Пинкас был всего лишь лифтером,
כחוש כמו כעך
Худой, как бублик,
פנקס הקטן אהב את הוד מעלתה
Маленький Пинкас любил ее светлость,
אהב אותה כל כך.
Люби он ее так сильно.
הוד מעלתה היתה בעצם רקדנית
Ее светлость была танцовщицей,
יפה מאין כמותה
Прекрасной, как ни одна другая,
הוד מעלתה גם לא ידעה שבעולם
Ее светлость и не знала, что в мире
יש פנקס הקטן.
Есть Маленький Пинкас.
היא לא העיפה בו מבט
Она не обращала на него внимания,
אך לו זה לא היה אכפת
Но его это не волновало.
עליה הוא חלם תמיד
Он мечтал о ней всегда,
בין הקומות במעלית
Между этажами в лифте,
כי היא כל כך יפה היתה
Потому что она была так прекрасна,
הוד מעלתה...
Ее светлость...
יום אחד הופיע ג'ק
Однажды появился Джек,
ספסר ההימורים
Букмекер,
ברנש די מסוכן
Довольно опасный тип,
וחבט בכל כוחו בהוד מעלתה
И ударил со всей силы ее светлость
ישר בלקקן...
Прямо по лицу...
הוד מעלתה התגלגלה במדרגות
Ее светлость скатилась по лестнице
למטה עד סופן
Вниз, до самого низа.
מיהו הראשון אשר ניגש לעזרתה
Кто первым бросился к ней на помощь?
זה פנקס הקטן.
Маленький Пинкас.
היא לא העיפה בו מבט
Она не обратила на него внимания,
אך לו זה לא היה אכפת
Но его это не волновало.
הוא לא ידע על מה הוכתה
Он не знал, за что ее ударили,
אך הוא מיהר לעזרתה
Но он бросился к ней на помощь,
כי בעיניו תמיד הייתה הוד מעלתה.
Потому что в его глазах она всегда была ее светлостью.
הרופא הביט בה וקבע
Врач осмотрел ее и сказал:
זה אבוד
"Все кончено.
אין מה לעשות
Ничего нельзя сделать.
כי עם חוט שדרה כזה
С таким позвоночником
היא לא תוכל לזוז
Она не сможет ходить,
גם לא לעמוד.
Даже стоять".
כל האזרחים אותה השאירו לבד
Все горожане оставили ее одну,
טוב למי יש זמן
У кого есть время?
מיהו היחיד אשר נשאר שם על ידה
Кто единственный остался рядом с ней?
זה פנקס הקטן.
Маленький Пинкас.
היא לא העיפה בו מבט
Она не обращала на него внимания,
אך לו זה לא היה אכפת
Но его это не волновало.
ולחדרו, חדרו הצר
В свою комнату, свою тесную комнату,
הוא בזהירות אותה גרר
Он осторожно перенес ее,
כי בשבילו היא עוד היתה הוד מעלתה.
Потому что для него она все еще была ее светлостью.
פנקס הקטן שירת שנים במסירות
Маленький Пинкас преданно служил
את הוד מעלתה
Ее светлости.
כל חסכונותיו אזלו נזלו במהירות
Все его сбережения быстро растаяли,
לא נותרה פרוטה
Не осталось ни гроша.
כל מה שציוותה עליו
Все, что она приказывала,
צמיד או עגילים
Браслет или серьги,
הוא מייד נתן
Он тут же отдавал.
וברחוב דחף הוא את כסא הגלגלים
И толкал по улице ее инвалидную коляску,
זה פנקס הקטן.
Маленький Пинкас.
היא לא העיפה בו מבט
Она не обращала на него внимания,
גם לא מילה טובה אחת
Ни единого доброго слова.
כבר בראשה זרקה שיבה
Она уже поседела,
וכבר כולה ממש חורבה
И вся была разбита.
אך בשבילו היא עוד היתה
Но для него она все еще была
הוד מעלתה.
Ее светлостью.
יום אחד הודיעה:
Однажды она сказала:
קר לי פנקס, בוא ניסע לדרום החם
"Мне холодно, Пинкас, отвези меня на теплый юг".
ארוכה הדרך ואין כסף למסע
Путь долог, а денег на путешествие нет,
דחף אותי לשם
"Отвези меня туда пешком".
הוא דחף ברגל את כסא הגלגלים
Он толкал ее инвалидную коляску,
אפילו לא רטן
Даже не жалуясь.
הוא דחף ברגל אלף שלוש מאות מילין
Он прошел пешком тысячу триста миль,
זה פנקס הקטן.
Маленький Пинкас.
היא לא העיפה בו מבט
Она не обращала на него внимания,
והוא ימים רבים צעד
А он шел много дней,
ועם כסא הגלגלים
Толкая инвалидную коляску,
מכפר לכפר ללא מילים
От деревни к деревне, молча,
כי בשבילו היא עוד היתה
Потому что для него она все еще была
הוד מעלתה.
Ее светлостью.
וכשהגיעו ועצרו ממש לחוף הים
И когда они добрались до самого берега моря,
היא אמרה פתאום:
Она вдруг сказала:
רד על שתי ברכיך
"Встань на колени,
רד נא פנקס הקטן
Встань на колени, Маленький Пинкас.
כי הגיע יום
Потому что пришел день,
מהיום אביר תהיה להוד מעלתה
С сегодняшнего дня ты будешь рыцарем ее светлости,
כי כבר בא הזמן
Потому что пришло время.
אהבתיך,
Я люблю тебя,
בוא נשקיני נא -
Поцелуй меня,
בוא פנקס הקטן.
Маленький Пинкас".
והוא נשק רכות רכות
И он целовал, целовал,
לשתי שפתיה הסדוקות
Ее сомкнутые губы,
והוא מחה את הדמעות
И стирал слезы
מלחייה הצמוקות
Со своих высохших щек.
וכך נפחה את נשמתה
И так испустила она дух,
הוד מעלתה...
Ее светлость...
למחרת היום כתבו פתאום
На следующий день в газете
בסמרטעיתון משהו מוזר
Написали нечто странное:
פנקס הקטן נכנס לפתע למלון
Маленький Пинкас ворвался в отель
והיכה תייר
И избил туриста,
את גבו שבר הוא במכות במוט ברזל
Сломал ему спину железным прутом,
כמוכה שטן.
Как одержимый.
וכולם אמרו מה זה קרה לעזאזל
И все говорили: "Что случилось
לפנקס הקטן
С Маленьким Пинкасом?"
אבל הוא לא השפיל מבט
Но он не опускал глаз,
גם כשהגיע למשפט
Даже когда предстал перед судом,
ולא גילה כי התייר
И не рассказал, что этот турист
היה פשוט אותו ספסר אשר הפיל בחבטה
Был тем самым букмекером, который ударил
את הוד מעלתה.
Ее светлость.
וכשעלה בצעד קל
И когда он легким шагом
על הכסא המחושמל
Взошел на эшафот,
עלה שקט ומחייך
Он поднялся спокойно, с улыбкой,
ולא הסביר על מה ואיך
И не стал объяснять, почему и как,
כי הוא נזכר בנשיקתה של הוד מעלתה.
Потому что он вспоминал поцелуй ее светлости.





Writer(s): כספי מתי, אלמגור דן, הרפז תמיר


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.