Sat l'Artificier - Mémoires d'outre-tombe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sat l'Artificier - Mémoires d'outre-tombe




Mémoires d'outre-tombe
Memories from Beyond the Grave
INTRO
INTRO
C'est ni les larges ni les longs discours qui m'éblouissent, ni ceux qui me regardent étrangement dans la rue qui me nourrissent.
It's neither the long nor the grand speeches that dazzle me, nor the ones who look at me strangely in the street that feed me.
Je me méfie de tous, même de ceux qui me font de grands sourires cela seraient peut- être les premiers à vouloir me voir
I distrust everyone, even those who give me big smiles, they might be the first to want to see me
Souffrir
Suffer
PREMIER COUPLET
FIRST VERSE
J'ai croisé tellement de gens sur ma route, des vrais des faux qu'en fin de course je doute de tous, à cause d'eux parfois
I've crossed paths with so many people in my life, real and fake, that in the end, I doubt everyone, because of them sometimes
Je douterais même de l'amitié ou de l'amour, mais je verrais bien qui m'aimait une fois pauvre ou à l'article de la mort.
I would even doubt friendship or love, but I would see who loved me once I was poor or on the verge of death.
A croire que parfois je suis aveugle comme Stevie Wonder et pas l'autre pédale de Fun TV, je vois pas toujours les coups
To believe that sometimes I'm blind like Stevie Wonder and not the other Fun TV pedal, I don't always see the blows
Arrivés quoique tu me diras c'est pas pire que le FBI et la CIA. Si ce monde est dur je me dois de l'être, je suis parti de
Coming, although you'll tell me it's not worse than the FBI and the CIA. If this world is hard, I have to be, I started from
Rien qui plus est, alors je me dois de vaincre. Je vis à une époque complètement dingue mais je compte pas m'éteindre en
Nothing more, so I have to win. I live in a completely crazy time but I don't intend to fade away by
Me cachant derrière des conneries du genre j'ai pas demandé à naître.
Hiding behind bullshit like I didn't ask to be born.
{Refrain:}
{Chorus:}
C'est pas gagné d'être un homme X2 / j'suis qu'un homme j'ai un coeur comme tout le monde/ et ces mémoires d'outre tombe/
It's not easy being a man X2 / I'm just a man I have a heart like everyone else / and these memories from beyond the grave /
Demeurent mon seul lien avec le reste du monde/ C'est pas gagné d'être un homme X2/ j'suis qu'un homme j'ai un coeur comme
Remain my only link with the rest of the world / It's not easy being a man X2 / I'm just a man I have a heart like
Tout le monde/ et cette écriture sombre reste mon seul lien avec le reste du monde.
Everyone else / and this dark writing remains my only link with the rest of the world.
DEUXIEME COUPLET
SECOND VERSE
Dieu si tu m'as fait à ton image/N'ose pas me dire que toi aussi pour décompresser tu fumes du H/ à trop contempler ton monde
God if you made me in your image / Don't you dare tell me that you too smoke H to de-stress / by contemplating your world too much
J'le vois plus/du moins ses défauts m'obscurentissent la vue/et vont jusqu'à endurcir ma plume/ le genre humain m'a déçu/
I don't see it anymore / at least its flaws obscure my view / and go so far as to harden my pen / the human race has disappointed me /
J'avoue j'ai trouvé refuge auprès des brebis galeuses et autres anges déchus/ du coup les bons conseils j'ai pas toujours
I admit I found refuge with mangy sheep and other fallen angels / so I didn't always get good advice
Entendus/ et j'ai souvent tourner le dos à chaque main qu'on m'aura tendu/comment expliques tu que ces pensées noires pénètrent
Heard / and I often turned my back on every hand that was offered to me / how do you explain that these black thoughts penetrate
Chaque jour mon âme mon corps comme les frissons du soir/ j'suis pas d'accord les innocents ne méritent pas leurs sorts et
Every day my soul my body like the chills of the evening / I disagree the innocent do not deserve their fate and
La mort de martyrs n'aura jamais servie à grand chose/ Mais bon c'est toi qui fixe les règles du jeu, en fin de compte vivre
The death of martyrs will never have served much purpose / But hey it's you who sets the rules of the game, in the end living
C'est juste mourir à petit feu/ Le sort nous use, le destin va jusqu'à nous insulter, on ne peut que résister mais au final
Is just dying slowly / Fate wears us down, destiny goes so far as to insult us, we can only resist but in the end
ça doit être ça exister
That must be it to exist
{Au Refrain}
{Chorus}
TROISIEME COUPLET
THIRD VERSE
Parfois j'ai peur, parfois je sombre, parfois je m'effondre, parfois je pleure, parfois je donne l'impression d'être fort
Sometimes I'm afraid, sometimes I'm dark, sometimes I collapse, sometimes I cry, sometimes I give the impression of being strong
, Dur, sinon comme tout le monde je me cache pour me morfondre/pourquoi donner ça en pâture c'est connu le malheur des uns
, Hard, otherwise like everyone else I hide to mope / why give that to pasture it is known the misfortune of some
Fait le bonheur des autres et je tiens pas à ce que le mien fasse le vôtre j'ai l'esprit tortueux, l'âme torturée et ni l'argent
Makes the happiness of others and I don't want mine to make yours I have a tortuous mind, a tortured soul and neither money
Et ni le succès à ce jour ne seront parvenus à me rassurer. Je savais déjà que c'était pas toujours drôle d'être un môme,
And neither success to this day will have succeeded in reassuring me. I already knew that it was not always funny to be a kid,
Aujourd'hui je comprends mieux que c'est pas gagner d'être un homme. Ca pas doit pas non plus être facile d'être une femme,
Today I understand better that it is not easy being a man. It must not be easy being a woman either,
La vie c'est pas tous les jours la joie d'ou la source de tous nos drames ...
Life is not every day the joy or the source of all our dramas ...
{Au Refrain}
{Chorus}





Writer(s): Remi Alain Tobbal, Robert Costandinos, Karim Haddouche, Michel Jean-marie Jouveaux, Steve Fraschini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.