Satelles - Sleeping with Ghosts - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Satelles - Sleeping with Ghosts




Sleeping with Ghosts
Спящий с призраками
Longing for the light that was seen in the picture
Тоскую по свету, что видел на фотографии,
Coloured with hopes and passion, not confessions
Раскрашенной надеждами и страстью, не признаниями,
but the silence tore apart the whole canvas,
Но тишина разорвала весь холст,
and it's only an empty frame -
И осталась лишь пустая рама -
that was left from us,
Всё, что осталось от нас,
that was left from us.
Всё, что осталось от нас.
Sitting with ghosts, ghosts who came to put burden on us,
Сижу с призраками, призраками, что пришли обременять нас,
Sleeping with ghosts, ghosts who are here to remind us.
Сплю с призраками, призраками, что здесь, чтобы напоминать нам.
They say, these days won't fade away,
Они говорят, эти дни не исчезнут,
as the sun sets cold and far between.
Когда солнце садится холодным и далеким.
They say, these days won't fade away,
Они говорят, эти дни не исчезнут,
as the sun sets cold and far between.
Когда солнце садится холодным и далеким.
Shining bright!
Сияя ярко!
Coming one chest, but the pressure lasts,
Давящий в груди комок, но давление не проходит,
while the moments are passing,
Пока моменты ускользают,
and there's the heat what's just missing,
И лишь тепла так не хватает,
I guess.
Кажется.
Missing,
Не хватает,
I guess.
Кажется.
Crippled in the heat,
Скованный в жаре,
The spark might come
Искра может прийти
from the evil
От зла,
you won't speak.
О котором ты молчишь.
As you see it deep,
Как ты видишь это глубоко,
like a black cat on the street
Словно черная кошка на улице,
But you still have to cross,
Но ты все еще должна пройти,
as I'm still right here.
Ведь я все еще здесь.
I'm still right here.
Я все еще здесь.
They say, these days won't fade away,
Они говорят, эти дни не исчезнут,
as the sun sets cold and far between.
Когда солнце садится холодным и далеким.
They say, these days won't fade away,
Они говорят, эти дни не исчезнут,
as the sun sets cold and far between.
Когда солнце садится холодным и далеким.





Writer(s): Kristof Hornyak, David Bali, Tamas Peter Kubik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.