Paroles et traduction Sati Akura - Be a Flower (Russian Ver.)
Be a Flower (Russian Ver.)
Be a Flower (Russian Ver.)
Не
так
уж
плохо
скрыться
в
тени
от
глаз
чужих,
(глаз
чужих)
It's
not
so
bad
to
hide
in
the
shadows
from
prying
eyes,
(prying
eyes)
Бутоном
нераскрывшимся
жизнь
свою
прожить.
(жизнь
прожить)
To
live
your
life
as
an
unopened
bud.
(live
your
life)
Не
так
уж
плохо
спрятать
секрет
за
маской
лжи.
(маской
лжи)
It's
not
so
bad
to
hide
a
secret
behind
a
mask
of
lies.
(mask
of
lies)
Цветок,
никем
не
тронутый,
красоту
миру
обнажит
A
flower,
untouched
by
anyone,
will
reveal
its
beauty
to
the
world
В
бочке
мёда
встретит
дёгтя
ложку
In
a
barrel
of
honey,
he
will
meet
a
spoonful
of
tar
Тот,
кто
судит
по
обложке
He
who
judges
by
the
cover
Будь
смелей,
не
дай
тревоге
охватить
тебя
Be
bolder,
don't
let
anxiety
overwhelm
you
В
любви
я
не
нуждаюсь
I
don't
need
love
В
шелка
не
наряжаюсь
I
don't
dress
in
silk
Изумительней
цветок
намного
A
flower
is
much
more
amazing
Без
хрустальной
вазы,
без
ухода
—
Without
a
crystal
vase,
without
care
–
Он
изящен
и
красив
сам
по
себе
It
is
graceful
and
beautiful
in
itself
Цветом
распустись!
Саркастично,
смело
улыбнись
Bloom
with
color!
Smile
sarcastically,
boldly
От
тебя
в
груди
трепещет
всё
— да
так,
что
глаз
не
отвести
Everything
in
your
chest
trembles
from
you
— so
much
so
that
you
can't
look
away
Дай
сполна
вкусить
мне
твой
сладкий
яд,
что
для
меня
как
эликсир
Let
me
fully
taste
your
sweet
poison,
which
is
like
an
elixir
to
me
Нежно
обниму
тебя...
Улыбнись!
I
will
gently
embrace
you...
Smile!
Эй,
дай
же,
дай
же
Hey,
give,
give
Дай
мне
свет
улыбки,
дай
же,
дай
же
—
Give
me
the
light
of
your
smile,
give,
give
—
На
это
бы
ты
рассмеялся
или
нет?
Would
you
laugh
at
this
or
not?
Не
так
уж
плохо
и
из
тени
помочь
в
беде,
(ты
в
беде)
It's
not
so
bad
to
help
from
the
shadows
in
trouble,
(you
are
in
trouble)
Хотя
дерзну
мечтать
стать
той,
кто
поможет
расцвести
тебе
Although
I
dare
to
dream
of
becoming
the
one
who
helps
you
bloom
Ты
как
цветок
неземной
You
are
like
an
unearthly
flower
Что
сердце
ест,
словно
бы
хворь
Which
eats
the
heart,
as
if
it
were
a
disease
Может
завять
в
почве
сухой
It
can
wither
in
dry
soil
Пусть
не
всегда
солнцем
обласкан
он
May
it
not
always
be
blessed
by
the
sun
Сделаю
всё,
чтоб
был
водой
напоён
I
will
do
everything
to
make
sure
it
is
watered
Эй,
пора
признаться
честно
Hey,
it's
time
to
admit
honestly
Ты
— целый
мир
чудесный
You
are
a
whole
wonderful
world
Не
забывай
об
этом
и
лелей
себя
Don't
forget
about
it
and
cherish
yourself
Порой
не
замечаем
Sometimes
we
don't
notice
Как
чувства
в
нас
крепчают
How
feelings
grow
stronger
in
us
Изумительней
цветок
намного
A
flower
is
much
more
amazing
Без
хрустальной
вазы,
без
ухода
Without
a
crystal
vase,
without
care
Так
раскройся
и
будь
с
гордостью
собой!
So
open
up
and
be
yourself
with
pride!
Цветом
распустись!
Саркастично,
смело
улыбнись
Bloom
with
color!
Smile
sarcastically,
boldly
От
тебя
в
груди
трепещет
всё
— да
так,
что
глаз
не
отвести
Everything
in
your
chest
trembles
from
you
— so
much
so
that
you
can't
look
away
Дай
сполна
вкусить
мне
твой
сладкий
яд,
что
для
меня
как
эликсир
Let
me
fully
taste
your
sweet
poison,
which
is
like
an
elixir
to
me
Нежно
обниму
тебя
I
will
gently
embrace
you
Просто
насладись!
Стану
ярким
светом
в
темноте
твоих
кулис
Just
enjoy
it!
I
will
become
a
bright
light
in
the
darkness
of
your
wings
Всей
душой
люблю
тебя...
Улыбнись!
I
love
you
with
all
my
heart...
Smile!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haruko Nagaya, Shingo Anami
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.