Paroles et traduction Sati Akura - Goodbye Sengen - Russian ver.
Goodbye Sengen - Russian ver.
Goodbye Sengen - English ver.
Миг
аварийный
— полночь,
Midnight,
a
moment
of
crisis,
За
окном
одни
чудаки,
Outside
the
window,
nothing
but
weirdos,
А
я
останусь
дома.
But
I’m
staying
home.
Кругом-кругом,
кругом-кувырком,
Round
and
round,
tumbling,
Ночь
меня
влечёт
нарушить
нравственный
закон.
The
night
beckons
me
to
break
the
moral
law.
Слова,
что
обронили,
Words
that
dropped
away,
Уже
давно
прогнили.
Have
long
since
rotted.
Город,
которому
я
A
city
to
which
I
В
ответ
на
нелепость
и
абсурд
скажу
"до
свидания"!
In
response
to
absurdity
and
nonsense
will
say
"goodbye"!
Хикикомори-справедливость
—
Hikikomori
justice
—
Вот
пришла
любимая
моя
и
лишь
моя
пора.
Now
my
beloved
and
only
hour
has
arrived.
От
мира
нетерпеливо
I
will
impatiently
hide
myself
away
Спрячусь
я,
и
звук
окрасит
всё
в
мои
и
лишь
мои
цвета.
From
the
world,
and
sounds
will
color
everything
in
my
and
only
my
colors.
Хикикомори-справедливость
—
Hikikomori
justice
—
Вот
пришла
любимая
моя
и
лишь
моя
пора.
Now
my
beloved
and
only
hour
has
arrived.
От
мира
нетерпеливо
From
the
world
I
will
impatiently
hide
myself
away
Спрячусь
я
и,
звуками
легко
укрыв,
закутаю
тебя.
And,
easily
sheltered
by
sounds,
I
will
envelop
you.
Моё
настало
время.
My
time
has
come.
Саму
себя
лелея,
Cherishing
myself,
Запрусь
и
сброшу
бремя,
I
will
lock
myself
away
and
cast
off
the
burden,
Расцвету
не
в
срок.
I
will
blossom
unseasonably.
Миг
аварийный
— ноль-ноль,
Midnight,
a
moment
of
crisis,
Этот
план
чудной
обречён,
This
strange
plan
is
doomed,
Как,
впрочем,
ожидалось.
As,
after
all,
was
expected.
Кругом-кругом,
кругом-кувырком,
Round
and
round,
tumbling,
Вертится
по-прежнему
вселенная
тайком.
The
universe
continues
whirling
along
in
secret.
Глаза
глядят
устало,
Eyes
gaze
wearily,
И
больше
нет
запала,
And
there
is
no
more
enthusiasm,
Как
будто
мной
управляет
другой,
я
лишь
марионетка...
As
if
I
am
being
controlled
by
another,
I’m
just
a
puppet...
Людские
толпы
вокруг,
но
трафику,
что
может
сбить
с
нужного
пути,
Crowds
of
people
all
around,
but
don’t
let
the
traffic
that
could
knock
you
off
course
Не
дай
себя
унести!
Carry
you
away!
Хикикомори-справедливость
—
Hikikomori
justice
—
Вот
пришла
любимая
моя
и
лишь
моя
пора.
Now
my
beloved
and
only
hour
has
arrived.
От
мира
нетерпеливо
From
the
world
I
will
impatiently
hide
myself
away
Спрячусь
я,
и
звук
окрасит
всё
в
мои
и
лишь
мои
цвета.
And
sounds
will
color
everything
in
my
and
only
my
colors.
Хикикомори-справедливость
—
Hikikomori
justice
—
Вот
пришла
та
самая
ночи
пора,
что
нежно
люблю
я.
Now
that
special
time
of
night,
which
I
tenderly
love,
has
arrived.
От
мира
нетерпеливо
From
the
world
I
will
impatiently
hide
myself
away
Спрячусь
я
и,
звуками
легко
укрыв,
закутаю
тебя.
And,
easily
sheltered
by
sounds,
I
will
envelop
you.
Моё
настало
время.
My
time
has
come.
Саму
себя
лелея,
я
Cherishing
myself,
В
укромном
месте
смогу
однажды
всё
же
расцвести!
In
a
secluded
place
I
will
finally
be
able
to
blossom!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.