Satin - Sange Saboor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Satin - Sange Saboor




Sange Saboor
Sange Saboor
چند روزیه که چشمام به درِ و حالم خرابه
For a few days now, my eyes have been at the door, and my state is ruined
بیتو حالم خرابه
Without you, my state is ruined
همه نقشام برآبه
All my plans are in the water
بگو این یه دروغه
Say this is a lie
همه چی برام یه سرابه
Everything is a mirage to me
آره اینم جوابه
Yes, this is the answer
تسکین حال خرابه
Solace for a ruined state
تو اون روزایی که بودم من
In those days when I was
تنها سنگ صبور تو
Your only confidant
شبهایی که از دنیا
The nights when you would complain to the world
گله کردی تا خود صبح
Until the morning
میگفتی که تنها من
You used to say that only I
آرومت میکنم حالا
Calm you down, now
کی سنگ صبورته
Who is your confidant
کی میشینه پا حرفات
Who sits listening to your words
هر وقتی که عکساتو میبینم من میشم کلافه
Every time I see your pictures, I get upset
همه حرفام با آهه
All my words are with sighs
دیگه دنیام سیاهه
Now my world is dark
یاد روزی میافتم که میگفتی منم خورشیدو ماهت
I remember the day you used to say that I am your sun and moon
حالا چی شد موندی ساکت
What happened now, you are silent
بگو همش هست به یادت
Say you remember it all
تو اون روزایی که بودم من
In those days when I was
تنها سنگ صبور تو
Your only confidant
شبهایی که از دنیا
The nights when you would complain to the world
گله کردی تا خود صبح
Until the morning
میگفتی که تنها من
You used to say that only I
آرومت میکنم حالا
Calm you down, now
کی سنگ صبورته
Who is your confidant
کی میشینه پا حرفات
Who sits listening to your words
تو اون روزایی که بودم من
In those days when I was
تنها سنگ صبور تو
Your only confidant
شبهایی که از دنیا
The nights when you would complain to the world
گله کردی تا خود صبح
Until the morning
میگفتی که تنها من
You used to say that only I
آرومت میکنم حالا
Calm you down, now
کی سنگ صبورته
Who is your confidant
کی میشینه پا حرفات
Who sits listening to your words
تو اون روزایی که بودم من
In those days when I was
تنها سنگ صبور تو
Your only confidant
شبهایی که از دنیا
The nights when you would complain to the world
گله کردی تا خود صبح
Until the morning
میگفتی که تنها من
You used to say that only I
آرومت میکنم حالا
Calm you down, now
کی سنگ صبورته
Who is your confidant
کی میشینه پا حرفات
Who sits listening to your words





Writer(s): farnaz maleki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.