Satin - Valla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Satin - Valla




Valla
Valla
سیاه چال چشم خمارت عمیقه والا
Your eyes, a dark dungeon, are truly profound, Valla
والا والا والا
Valla, Valla, Valla
دل بی تو حبس دل بی تو زیر تیغه والا
Without you, my heart is imprisoned, under the blade, Valla
والا والا والا
Valla, Valla, Valla
شاخ صنوبری تو دل میبری تو
You're like a cypress tree, captivating my heart
از عالم سری تو دل میبری تو
You're unique in this world, stealing my soul apart
هر جوری باشی از چشم من قشنگ والا
No matter what, you're beautiful in my eyes, Valla
والا والا والا
Valla, Valla, Valla
خاطر خواه باشی دستت زیر سنگ والا
If you were my beloved, under a stone would I hide you, Valla
والا والا والا
Valla, Valla, Valla
شاخ صنوبری تو دل میبری تو
You're like a cypress tree, captivating my heart
از عالم سری تو دل میبری تو
You're unique in this world, stealing my soul apart
کوچه خیابونای شهر و گز نکردی
You haven't wandered the streets and alleys of the city
خودت رو واسه دیگری عوض نکردی
You haven't traded yourself for another, my pretty
چون مثل من عاشق و دلداده نبودی
Because you've never had a lover as devoted as me
هیچ موقع از دیدن هیشکی حظ نکردی
You've never taken pleasure in seeing anyone else, you see
کوچه خیابونای شهر و گز نکردی
You haven't wandered the streets and alleys of the city
خودت رو واسه دیگری عوض نکردی
You haven't traded yourself for another, my pretty
چون مثل من عاشق و دلداده نبودی
Because you've never had a lover as devoted as me
هیچ موقع از دیدن هیشکی حظ نکردی
You've never taken pleasure in seeing anyone else, you see
رسوای مردم ای دل ، دل ساده والا
You're the scandal of the people, oh my simple heart, Valla
والا والا والا
Valla, Valla, Valla
مثال من و تو مثل برگ و باده والا
We're like a leaf and wine, Valla
والا والا والا
Valla, Valla, Valla
شاخ صنوبری تو دل میبری تو
You're like a cypress tree, captivating my heart
از عالم سری تو دل میبری تو
You're unique in this world, stealing my soul apart
کوچه خیابونای شهر و گز نکردی
You haven't wandered the streets and alleys of the city
خودت رو واسه دیگری عوض نکردی
You haven't traded yourself for another, my pretty
چون مثل من عاشق و دلداده نبودی
Because you've never had a lover as devoted as me
هیچ موقع از دیدن هیشکی حظ نکردی
You've never taken pleasure in seeing anyone else, you see
کوچه خیابونای شهر و گز نکردی
You haven't wandered the streets and alleys of the city
خودت رو واسه دیگری عوض نکردی
You haven't traded yourself for another, my pretty
چون مثل من عاشق و دلداده نبودی
Because you've never had a lover as devoted as me
هیچ موقع از دیدن هیشکی حظ نکردی
You've never taken pleasure in seeing anyone else, you see
والا والا والا
Valla, Valla, Valla






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.