Paroles et traduction Satinder Sartaaj - Hun Sochda'n
Hun
sochdan
ke
ohi
bhagan
wale
oye,
I
think
about
those
who
have
wronged
me,
oh,
Hun
sochdan
ke
ohi
bhagan
wale
oye,
I
think
about
those
who
have
wronged
me,
oh,
Jinha
de
hathon
punn
ho
gaye,
Whose
hands
have
been
filled
with
sin,
Ajj
pata
lagaa
apne
gunahan
da
tan,
Today
I've
realized
the
weight
of
my
sins,
Hath
paer
sunn
ho
gaye,
My
hands
and
feet
are
numb,
Hath
paer
sunn
ho
gaye,
My
hands
and
feet
are
numb,
Hath
paer
sunn
ho
gaye,
My
hands
and
feet
are
numb,
Ho
kadi
roohan
utte
satt
naiyo
maridi,
My
spirit
hasn't
been
touched
by
light,
Ke
ehoÂ
bakhshayi
jaani
nayi,
Forgiveness
hasn't
been
granted,
Wadh
seesan
wali
pand
bhari
ho
gayi,
The
burden
of
my
mistakes
weighs
heavy,
Tan
mitran
uthayi
jaani
nayi,
I
haven't
been
lifted
up
by
friends,
Eh
zameer
wali
gathdi
vi
paatju,
I'm
trying
to
free
myself
from
this
guilt,
Eh
zameer
wali
gathdi
vi
paatju,
I'm
trying
to
free
myself
from
this
guilt,
Je
zyada
leede
dhun
ho
gaye,
I've
taken
more
than
I
deserve,
Ajj
pata
lagaa
apne
gunahan
da
tan,
Today
I've
realized
the
weight
of
my
sins,
Hath
paer
sunn
ho
gaye,
My
hands
and
feet
are
numb,
Hath
paer
sunn
ho
gaye,
My
hands
and
feet
are
numb,
O
aethe
maan
wali
das
kehdi
cheez
hai,
What's
the
value
of
honor
in
this
world,
Tu
niwan
hoke
chal
soneya,
You
should
be
humble,
my
love,
O
das
janda
hoya
tu
ki
deke
jaweinga,
What
will
you
take
with
you
when
you
leave,
Pashoo
tan
dinde
khand
soneya,
Animals
just
have
their
bodies,
my
love,
Aina
zulfan
ton
changae
wal
bhedne
oye,
Those
with
beautiful
hair,
they
are
a
mystery,
oh,
Aina
zulfan
ton
changae
wal
bhedne,
Those
with
beautiful
hair,
they
are
a
mystery,
JoÂ
katoh
kath
punn
ho
gaye,
They've
been
through
so
much
pain,
Ajj
pata
lagaa
apne
gunahan
da
tan,
Today
I've
realized
the
weight
of
my
sins,
Hath
paer
sunn
ho
gaye,
My
hands
and
feet
are
numb,
Hath
paer
sunn
ho
gaye,
My
hands
and
feet
are
numb,
Eh
dimag
diyan
tarzan
nu
ched
zara,
Probe
your
mind,
your
thoughts,
NasheÂ
nu
utar
tan
sayi,
Let
go
of
your
addictions,
O
zara
sufi
hoke
vekh
akhan
kholke,
Open
your
eyes,
look
with
a
Sufi
heart,
Kyun
firre
chahti
maar
tan
sayi,
Why
do
you
keep
chasing
death?
Ah
katon
aakadan
di
pee
layi
sharab
oye,
How
many
times
have
you
drunk
from
this
cup
of
suffering,
oh,
Ah
katon
aakadan
di
pee
layi
sharab,
How
many
times
have
you
drunk
from
this
cup
of
suffering,
Te
hamesha
layi
hi
tunn
ho
gaye,
You've
always
been
drawn
to
it,
Ajj
pata
lagaa
apne
gunahan
da
tan,
Today
I've
realized
the
weight
of
my
sins,
Hath
paer
sunn
ho
gaye,
My
hands
and
feet
are
numb,
Hath
paer
sunn
ho
gaye,
My
hands
and
feet
are
numb,
Odon
dardan
di
cheesÂ
pata
lagge,
You'll
understand
the
pain,
Jadon
kaleje
hunda
chek
aap
de,
When
you
feel
it
in
your
heart,
Tanhi
hunda
mehsoos
sartaaj
ve,
You'll
feel
it,
my
love,
Ho
lagge
jadon
sek
aap
de,
You'll
feel
it
when
you're
close
to
death,
Aa
zara
soch
jehde
din
osse
agg
che,
Think
about
the
days
that
have
gone
before,
KadiÂ
sochin
jehde
din
osse
agg
che,
Think
about
the
days
that
have
gone
before,
Kabab
wangu
bhun
ho
gaye,
You've
been
burned
like
kebab,
Ajj
pata
lagaa
apne
gunahan
da
tan,
Today
I've
realized
the
weight
of
my
sins,
Hath
paer
sunn
ho
gaye,
My
hands
and
feet
are
numb,
Hath
paer
sunn
ho
gaye,
My
hands
and
feet
are
numb,
Hunn
sochda
kyun
ohiyo
bhagan
wale
oye,
I
think
why
those
who
have
wronged
me,
oh,
Hunn
ke
ohi
bhagan
wale
ne,
I
think
about
those
who
have
wronged
me,
Jinha
de
hathon
punn
hove,
Whose
hands
have
been
filled
with
sin,
Ajj
pata
lagaa
apne
gunahan
da
tan,
Today
I've
realized
the
weight
of
my
sins,
Hath
paer
sunn
ho
gaye,
My
hands
and
feet
are
numb,
Hath
paer
sunn
ho
gaye,
My
hands
and
feet
are
numb,
Hath
paer
sunn
ho
gaye...,
My
hands
and
feet
are
numb...,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Satinderpal Sartaaj
Album
Hamza
date de sortie
01-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.