Satinder Sartaaj - Aarti (Aqeedat-e-Sartaaj) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Satinder Sartaaj - Aarti (Aqeedat-e-Sartaaj)




Aarti (Aqeedat-e-Sartaaj)
Aarti (Aqeedat-e-Sartaaj)
ਆਰਤੀ ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ
Aarti Dhanasari Mahla 1
ਗਗਨ ਮੈ ਥਾਲੁ ਰਵਿ ਚੰਦੁ ਦੀਪਕ ਬਨੇ ਤਾਰਿਕਾ ਮੰਡਲ ਜਨਕ ਮੋਤੀ
The sky is the plate, the sun and moon are the lamps, the stars are the jewels, and the sky is the plate of camphor.
ਧੂਪੁ ਮਲਆਨਲੋ ਪਵਣੁ ਚਵਰੋ ਕਰੇ ਸਗਲ ਬਨਰਾਇ ਫੂਲੰਤ ਜੋਤੀ ॥੧॥
The wind is the fan, the forest is the flowers, and the light is the flame.
ਕੈਸੀ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ਭਵ ਖੰਡਨਾ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ
How can I offer you Aarti, who destroys the world? Your Aarti is like this.
ਅਨਹਤਾ ਸਬਦ ਵਾਜੰਤ ਭੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
The unstruck melody plays the horn.
ਸਹਸ ਤਵ ਨੈਨ ਨਨ ਨੈਨ ਹੈ ਤੋਹਿ ਕਉ ਸਹਸ ਮੂਰਤਿ ਨਨਾ ਏਕ ਤੋਹੀ
My love, you have thousands of eyes, and you have thousands of forms, but you are one.
ਸਹਸ ਪਦ ਬਿਮਲ ਨਨ ਏਕ ਪਦ ਗੰਧ ਬਿਨੁ ਸਹਸ ਤਵ ਗੰਧ ਇਵ ਚਲਤ ਮੋਹੀ ॥੨॥
You have thousands of pure feet, but only one is fragrant, and you have thousands of fragrances, which move me like this.
ਸਭ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਹੈ ਸੋਇ
There is light in everything.
ਤਿਸ ਕੈ ਚਾਨਣਿ ਸਭ ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ
By its light, there is light everywhere.
ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਜੋਤਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ
By Guru's teachings, the light is revealed.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ॥੩॥
Whatever pleases him becomes Aarti.
ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਕਰੰਦ ਲੋਭਿਤ ਮਨੋ ਅਨਦਿਨੋ ਮੋਹਿ ਆਹੀ ਪਿਆਸਾ
My mind is thirsty for the nectar of your lotus feet, O my God, my beloved, every day and night.
ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਲੁ ਦੇਹਿ ਨਾਨਕ ਸਾਰਿੰਗ ਕਉ ਹੋਇ ਜਾ ਤੇ ਤੇਰੈ ਨਾਮਿ ਵਾਸਾ ॥੪॥੧॥੭॥੯॥
Give me the water of your grace, O Lord, so that I may dwell in your name.
ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀ
Dhanasari, Bhagat Ravi Das Jee
ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਰਤੀ ਮਜਨੁ ਮੁਰਾਰੇ
Your name is my Aarti, my worship to you, O Lord.
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਝੂਠੇ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
Without your name, O Lord, all my efforts are in vain.
ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਸਨੋ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਉਰਸਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਕੇਸਰੋ ਲੇ ਛਿਟਕਾਰੇ
Your name is the throne, your name is the cushion, your name is the saffron, and I sprinkle it around.
ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਅੰਭੁਲਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਚੰਦਨੋ ਘਸਿ ਜਪੇ ਨਾਮੁ ਲੇ ਤੁਝਹਿ ਕਉ ਚਾਰੇ ॥੧॥
Your name is the ambula, your name is the sandalwood, I rub it on my body, and I offer it to you with all my love.
ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਦੀਵਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਬਾਤੀ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਤੇਲੁ ਲੇ ਮਾਹਿ ਪਸਾਰੇ
Your name is the lamp, your name is the wick, your name is the oil, and I spread it around.
ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਜੋਤਿ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਜਿਆਰੋ ਭਵਨ ਸਗਲਾਰੇ ॥੨॥
The light of your name has been lit, and all my homes have become bright.
ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਤਾਗਾ ਨਾਮੁ ਫੂਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜੂਠਾਰੇ
Your name is the garland, your name is the flower garland, and all the other eighteen garlands are false.
ਤੇਰੋ ਕੀਆ ਤੁਝਹਿ ਕਿਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਤੁਹੀ ਚਵਰ ਢੋਲਾਰੇ ॥੩॥
What have I done for you, O Lord? What can I offer you? Your name is my fan, and I wave it around.
ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠੇ ਚਾਰੇ ਖਾਣੀ ਇਹੈ ਵਰਤਣਿ ਹੈ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੇ
In the ten directions, the eight and sixty places, this is the practice of all the worlds.
ਕਹੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਰਤੀ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਭੋਗ ਤੁਹਾਰੇ ॥੪॥੩॥
Says Ravi Das, your name is my Aarti, your true name is the food that I offer you.
ਸ੍ਰੀ ਸੈਣੁ
Sree Sainu
ਧੂਪ ਦੀਪ ਘ੍ਰਿਤ ਸਾਜਿ ਆਰਤੀ
With incense, lamps and ghee, I prepare the Aarti.
ਵਾਰਨੇ ਜਾਉ ਕਮਲਾ ਪਤੀ ॥੧॥
I go to worship Lord Kamala Pati.
ਮੰਗਲਾ ਹਰਿ ਮੰਗਲਾ
Auspicious is the Lord, auspicious.
ਨਿਤ ਮੰਗਲੁ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਰਾਇ ਕੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
Always auspicious is the king of Ram Rai.
ਊਤਮੁ ਦੀਅਰਾ ਨਿਰਮਲ ਬਾਤੀ
The wick is pure and bright.
ਤੁਹੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਕਮਲਾ ਪਾਤੀ ॥੨॥
You are the unblemished, O Kamala Pati.
ਰਾਮਾ ਭਗਤਿ ਰਾਮਾਨੰਦੁ ਜਾਨੈ
The devotion of Rama, Ramanand knows.
ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ਬਖਾਨੈ ॥੩॥
He speaks of perfect bliss.
ਮਦਨ ਮੂਰਤਿ ਭੈ ਤਾਰਿ ਗੋਬਿੰਦੇ
The embodiment of love, the savior, O Govinda.
ਸੈਨੁ ਭਣੈ ਭਜੁ ਪਰਮਾਨੰਦੇ ॥੪॥੨॥
Sainu says, worship the bliss.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ
Prabhati
ਸੁੰਨ ਸੰਧਿਆ ਤੇਰੀ ਦੇਵ ਦੇਵਾਕਰ ਅਧਪਤਿ ਆਦਿ ਸਮਾਈ
In the void of dawn, the creator of gods, the lord of the sun, the beginningless, pervades.
ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਲਾਗਿ ਰਹੇ ਸਰਨਾਈ ॥੧॥
The Yogis cannot find its end, and they remain absorbed in it.
ਲੇਹੁ ਆਰਤੀ ਹੋ ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਜਹੁ ਭਾਈ
Offer Aarti, O pure soul, and worship the true Guru.
ਠਾਢਾ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨਿਗਮ ਬੀਚਾਰੈ ਅਲਖੁ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
Brahma stands still, contemplating the Vedas, but the unmanifest cannot be seen.
ਤਤੁ ਤੇਲੁ ਨਾਮੁ ਕੀਆ ਬਾਤੀ ਦੀਪਕੁ ਦੇਹ ਉਜ੍ਯ੍ਯਾਰਾ
The essence of oil is the name, the wick is made of the mind, and the lamp is the enlightened body.
ਜੋਤਿ ਲਾਇ ਜਗਦੀਸ ਜਗਾਇਆ ਬੂਝੈ ਬੂਝਨਹਾਰਾ ॥੨॥
The Lord of the world lights the lamp of understanding, and the one who understands, understands.
ਪੰਚੇ ਸਬਦ ਅਨਾਹਦ ਬਾਜੇ ਸੰਗੇ ਸਾਰਿੰਗਪਾਨੀ
The five sounds of the unstruck melody play, along with the Sarangi and the Pakhawaj.
ਕਬੀਰ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ ਕੀਨੀ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥੩॥੫॥
Kabeer Das has performed your Aarti, O formless, O blissful.
ਧੰਨਾ
Dhanna
ਗੋਪਾਲ ਤੇਰਾ ਆਰਤਾ
Gopal, your Aarti is mine.
ਜੋ ਜਨ ਤੁਮਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੰਤੇ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
Those who worship you, you fulfill their desires.
ਦਾਲਿ ਸੀਧਾ ਮਾਗਉ ਘੀਉ
I ask for a straight path, and ghee.
ਹਮਰਾ ਖੁਸੀ ਕਰੈ ਨਿਤ ਜੀਉ
Always make me happy.
ਪਨ੍ਹ੍ਹੀਆ ਛਾਦਨੁ ਨੀਕਾ
A good shelter, a good covering.
ਅਨਾਜੁ ਮਗਉ ਸਤ ਸੀ ਕਾ ॥੧॥
I ask for food, and true wealth.
ਗਊ ਭੈਸ ਮਗਉ ਲਾਵੇਰੀ
I ask for cows and buffaloes, and a good cowherd.
ਇਕ ਤਾਜਨਿ ਤੁਰੀ ਚੰਗੇਰੀ
One good horse, and a good saddle.
ਘਰ ਕੀ ਗੀਹਨਿ ਚੰਗੀ
A good foundation for my house.
ਜਨੁ ਧੰਨਾ ਲੇਵੈ ਮੰਗੀ ॥੨॥੪॥
Your servant Dhanna asks for this.





Writer(s): Satinder Sartaaj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.