Paroles et traduction Satinder Sartaaj - Udaarian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
laawan
ishqe
de
ambri
udaariyan
I
wander
in
the
skies
of
love's
intoxication
Saanu
pyar
diyan
chadhi
aan
khumariyan
I
am
drunk
on
the
wine
of
love
Ho
lavaan
ishqe
de
ambri
udaariyan
I
wander
in
the
skies
of
love's
intoxication
Mennu
pyar
diyan
chadhi
aan
khumariyan
I
am
drunk
on
the
wine
of
love
Mennu
pyar
diyan
chadhi
aan
khumariyan
I
am
drunk
on
the
wine
of
love
Aa
mere
paer
na
zameen
utte
laggde
My
feet
do
not
touch
the
ground
Paer
na
zameen
utte
laggde
My
feet
do
not
touch
the
ground
Lakhan
chashme
mohabttan
de
waggde
Millions
of
love's
eyes
pour
down
Oh
raati
mithe
mithe
supne
na
khagde
Oh,
the
night
weaves
sweet
dreams
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Ho
kise
aisiyan
nigahan
mennu
takkeya
Oh,
whose
eyes
are
gazing
at
me
Aisiyan
ne
nigahan
mennu
thakkeya
Whose
eyes
have
intoxicated
me
Chahunde
hoye
vi
na
dil
ruk
sakeya
Even
though
I
love,
my
heart
cannot
resist
Gaya
paer
ishqe
de
vich
rakheya
I
have
stepped
into
the
path
of
love
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Ho
kise
aisiyan
nigahan
mennu
takkeya
Oh,
whose
eyes
are
gazing
at
me
Ho
laawan
baahan
vich
samet
kaynaat
main
Oh,
I
embrace
the
universe
in
my
arms
Dassan
kennu
kennu
ishqe
di
baat
main
Tell
me,
my
love,
the
language
of
love
Ho
laawan
baahan
vich
samet
kaynaat
main
Oh,
I
embrace
the
universe
in
my
arms
Dassan
kennu
kennu
ishqe
di
baat
main
Tell
me,
my
love,
the
language
of
love
Dassan
kennu
kennu
ishqe
di
baat
main
Tell
me,
my
love,
the
language
of
love
Aa
ranga
phulla
da
hor
goohda
ho
gaya
Oh,
the
fragrance
of
flowers
has
sweetened
the
air
Phulla
da
hor
goohda
ho
gaya
The
fragrance
of
flowers
has
sweetened
the
air
Paani
pyar
wala
pattiyan
nu
dho
gaya
The
water
of
love
washes
over
the
leaves
Ajj
oss
da
deedar
mennu
ho
gaya
Today,
I
have
had
a
glimpse
of
you
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Ho
kise
aisiyan
nigahan
mennu
takkeya
Oh,
whose
eyes
are
gazing
at
me
Aisiyan
nigahan
mennu
takkeya
Whose
eyes
have
intoxicated
me
Chahunde
hoye
vi
na
dil
ruk
sakeya
Even
though
I
love,
my
heart
cannot
resist
Gaya
paer
ishqe
de
vich
rakheya
I
have
stepped
into
the
path
of
love
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Ho
kise
aisiyan
nigahan
mainu
takkeya
Oh,
whose
eyes
are
gazing
at
me
Badi
lambi
ae
kahaani
mere
pyar
di
The
story
of
my
love
is
long
Ho
badi
lambi
ae
kahaani
mere
pyar
di
Oh,
the
story
of
my
love
is
long
Aave
sang
jadon
sheesha
main
nihaar
di
When
I
come
to
the
mirror
with
you
Aave
sang
jadon
sheesha
main
nihaar
di
When
I
come
to
the
mirror
with
you
Ankh
laayi
na
ohdon
di
kanghi
wayi
na
Your
eyes
do
not
comb
your
hair
Laayi
na
oddon
di
kanghi
wayi
na
Your
lips
do
not
comb
your
teeth
Na
hi
dass
hundi
jandi
vi
chhupayi
na
You
do
not
reveal
or
hide
your
beauty
Ehi
naina
ni
samajh
ohnu
aayi
na
These
eyes
do
not
understand
you
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Aa
kise
aisiyan
nigahan
mennu
takkeya
Oh,
whose
eyes
are
gazing
at
me
Aisiyan
nigahan
mennu
takkeya
Whose
eyes
have
intoxicated
me
Chahunde
hoye
vi
na
dil
ruk
sakeya
Even
though
I
love,
my
heart
cannot
resist
Gaya
paer
ishqe
de
vich
rakheya
I
have
stepped
into
the
path
of
love
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Ho
kise
aisiyan
nigaahan
mennu
takkeya
Oh,
whose
eyes
are
gazing
at
me
Nigah
jis
te
sawalli
hove
rab
di
Your
eyes
are
divine
Ho
nigah
jis
te
sawalli
hove
rab
di
Oh,
your
eyes
are
divine
Sachche
ishqe
di
laag
ohnu
lagdi
The
fire
of
true
love
burns
within
you
Ho
nigah
jis
te
sawalli
hove
rab
di
Oh,
your
eyes
are
divine
Sachche
ishqe
di
laag
ohnu
lagdi
The
fire
of
true
love
burns
within
you
Sachche
ishqe
di
laag
ohnu
lagdi
The
fire
of
true
love
burns
within
you
Aa
rom
rom
vich
Satinder
hai
vasseya
Oh,
Satinder
dwells
in
every
cell
Rom
vich
Satinder
hai
vasseya
Satinder
dwells
in
every
cell
Meri
apni
parandi
mainu
dasseya
My
own
soul
guides
me
Jadon
tak
mainu
ohna
deya
hasseya
As
long
as
you
give
me
your
laughter
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Aa
kise
aisiyan
nigahan
mainu
takkeya
Oh,
whose
eyes
are
gazing
at
me
Aisiyan
nigahan
mennu
takkeya
Whose
eyes
have
intoxicated
me
Chaunde
hoye
vi
na
dil
ruk
sakeya
Even
though
I
love,
my
heart
cannot
resist
Gaya
paer
ishqe
de
vich
rakheya
I
have
stepped
into
the
path
of
love
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Ho
kise
aisiyan
nigaahan
mennu
takkeya
Oh,
whose
eyes
are
gazing
at
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Satinder Sartaaj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.