Paroles et traduction Satinder Sartaaj - Udaarian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
laawan
ishqe
de
ambri
udaariyan
I
walk
the
flights
of
love,
intoxicated
Saanu
pyar
diyan
chadhi
aan
khumariyan
I'm
drunk
with
the
high
of
love
Ho
lavaan
ishqe
de
ambri
udaariyan
I
walk
the
flights
of
love,
intoxicated
Mennu
pyar
diyan
chadhi
aan
khumariyan
I'm
drunk
with
the
high
of
love
Mennu
pyar
diyan
chadhi
aan
khumariyan
I'm
drunk
with
the
high
of
love
Aa
mere
paer
na
zameen
utte
laggde
My
feet
don't
seem
to
touch
the
ground
Paer
na
zameen
utte
laggde
My
feet
don't
touch
the
ground
Lakhan
chashme
mohabttan
de
waggde
Thousands
of
eyes
of
love
are
pouring
Oh
raati
mithe
mithe
supne
na
khagde
The
night
nurtures
the
sweet
dreams
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Ho
kise
aisiyan
nigahan
mennu
takkeya
Who
is
it
that
looks
at
me
with
these
eyes
Aisiyan
ne
nigahan
mennu
thakkeya
These
eyes
have
made
me
breathless
Chahunde
hoye
vi
na
dil
ruk
sakeya
I
want
to,
but
my
heart
can't
stop
Gaya
paer
ishqe
de
vich
rakheya
I've
stepped
onto
the
path
of
love
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Ho
kise
aisiyan
nigahan
mennu
takkeya
Who
is
it
that
looks
at
me
with
these
eyes
Ho
laawan
baahan
vich
samet
kaynaat
main
I'll
embrace
the
universe
in
my
arms
Dassan
kennu
kennu
ishqe
di
baat
main
Tell
me,
oh
tell
me
about
love
Ho
laawan
baahan
vich
samet
kaynaat
main
I'll
embrace
the
universe
in
my
arms
Dassan
kennu
kennu
ishqe
di
baat
main
Tell
me,
oh
tell
me
about
love
Dassan
kennu
kennu
ishqe
di
baat
main
Tell
me,
oh
tell
me
about
love
Aa
ranga
phulla
da
hor
goohda
ho
gaya
The
color
of
the
flowers
has
deepened
Phulla
da
hor
goohda
ho
gaya
The
color
of
the
flowers
has
deepened
Paani
pyar
wala
pattiyan
nu
dho
gaya
The
water
of
love
has
washed
the
leaves
Ajj
oss
da
deedar
mennu
ho
gaya
Today,
I
had
a
glimpse
of
her
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Ho
kise
aisiyan
nigahan
mennu
takkeya
Who
is
it
that
looks
at
me
with
these
eyes
Aisiyan
nigahan
mennu
takkeya
These
eyes
have
made
me
breathless
Chahunde
hoye
vi
na
dil
ruk
sakeya
I
want
to,
but
my
heart
can't
stop
Gaya
paer
ishqe
de
vich
rakheya
I've
stepped
onto
the
path
of
love
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Ho
kise
aisiyan
nigahan
mainu
takkeya
Who
is
it
that
looks
at
me
with
these
eyes
Badi
lambi
ae
kahaani
mere
pyar
di
The
story
of
my
love
is
so
long
Ho
badi
lambi
ae
kahaani
mere
pyar
di
The
story
of
my
love
is
so
long
Aave
sang
jadon
sheesha
main
nihaar
di
When
I
looked
into
the
mirror
Aave
sang
jadon
sheesha
main
nihaar
di
When
I
looked
into
the
mirror
Ankh
laayi
na
ohdon
di
kanghi
wayi
na
She
did
not
comb
her
eyes
Laayi
na
oddon
di
kanghi
wayi
na
She
did
not
comb
her
lips
Na
hi
dass
hundi
jandi
vi
chhupayi
na
She
neither
shows
nor
hides
Ehi
naina
ni
samajh
ohnu
aayi
na
These
eyes
do
not
understand
her
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Aa
kise
aisiyan
nigahan
mennu
takkeya
Who
is
it
that
looks
at
me
with
these
eyes
Aisiyan
nigahan
mennu
takkeya
These
eyes
have
made
me
breathless
Chahunde
hoye
vi
na
dil
ruk
sakeya
I
want
to,
but
my
heart
can't
stop
Gaya
paer
ishqe
de
vich
rakheya
I've
stepped
onto
the
path
of
love
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Ho
kise
aisiyan
nigaahan
mennu
takkeya
Who
is
it
that
looks
at
me
with
these
eyes
Nigah
jis
te
sawalli
hove
rab
di
Eyes
that
question
God
Ho
nigah
jis
te
sawalli
hove
rab
di
Eyes
that
question
God
Sachche
ishqe
di
laag
ohnu
lagdi
The
flame
of
true
love
burns
in
her
Ho
nigah
jis
te
sawalli
hove
rab
di
Eyes
that
question
God
Sachche
ishqe
di
laag
ohnu
lagdi
The
flame
of
true
love
burns
in
her
Sachche
ishqe
di
laag
ohnu
lagdi
The
flame
of
true
love
burns
in
her
Aa
rom
rom
vich
Satinder
hai
vasseya
Satinder
lives
in
every
pore
of
my
being
Rom
vich
Satinder
hai
vasseya
Satinder
lives
in
my
pores
Meri
apni
parandi
mainu
dasseya
My
own
bird
tells
me
Jadon
tak
mainu
ohna
deya
hasseya
As
long
as
they
give
me
a
smile
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Aa
kise
aisiyan
nigahan
mainu
takkeya
Who
is
it
that
looks
at
me
with
these
eyes
Aisiyan
nigahan
mennu
takkeya
These
eyes
have
made
me
breathless
Chaunde
hoye
vi
na
dil
ruk
sakeya
I
want
to,
but
my
heart
can't
stop
Gaya
paer
ishqe
de
vich
rakheya
I've
stepped
onto
the
path
of
love
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Na
gall
mere
vass
di
rahi
My
heart
is
not
in
my
control
Ho
kise
aisiyan
nigaahan
mennu
takkeya
Who
is
it
that
looks
at
me
with
these
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Satinder Sartaaj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.