Satoko Ishimine - 夏の太陽 - traduction des paroles en allemand

夏の太陽 - Satoko Ishiminetraduction en allemand




夏の太陽
Sommersonne
夏の太陽は 挑むみたいに
Die Sommersonne, als würde sie uns herausfordern,
降り注いで 肌を焦がしじゃれる
strömt herab, sengt die Haut und spielt.
いいよそれなら 勝負しようか
Okay, wenn das so ist, sollen wir einen Wettkampf wagen?
ボクたちなら 世界をもっと熱くできる
Wir können die Welt noch heißer machen.
いつもは競い合うライバルも 今日だけは
Selbst Rivalen, die sonst wetteifern, nur für heute,
ドレスコードはそう笑顔オンリー
ist der Dresscode: nur ein Lächeln.
On The Beach
On The Beach
波がはじけて 虹を描く
Die Wellen brechen und malen einen Regenbogen.
遠く水平線で 跳ねるマーメイド
Am fernen Horizont springt eine Meerjungfrau.
Precious Time
Precious Time
恋でもしたい 気分になる
Ich bekomme Lust, mich zu verlieben.
キラキラ眩しい陽の中で
Im glitzernden, blendenden Sonnenlicht.
風になろうよ
Lass uns zum Wind werden.
パラソルの陰 まどろんでたら
Als ich im Schatten des Sonnenschirms döste,
変な日焼け 誰の仕業だろう
ein seltsamer Sonnenbrand wer war das wohl?
いいよそれなら 勝負しようか
Okay, wenn das so ist, sollen wir einen Wettkampf wagen?
スイカ割りも ボクにかかれば神業
Selbst das Wassermelonen-Schlagen wird bei mir zur Meisterleistung.
焼けた砂に想い出埋めて いつの日か
Erinnerungen im heißen Sand vergraben, eines Tages,
ここへみんなでまた来ようよ
lass uns alle wieder hierherkommen.
On The Beach
On The Beach
泳ぎ疲れて 寝転んだら
Vom Schwimmen erschöpft, wenn ich mich hinlege,
空で白い綿雲 パレードしてる
ziehen am Himmel weiße Watte-Wolken Parade.
Precious Time
Precious Time
どっちかと言えば スキー派だけど
Eigentlich bin ich ja eher der Ski-Typ, aber
水着とラムネの休日も
ein Urlaubstag mit Badeanzug und Ramune-Limonade
悪くないよね
ist auch nicht schlecht, oder?
On The Beach
On The Beach
波がはじけて 虹を描く
Die Wellen brechen und malen einen Regenbogen.
遠く水平線で 跳ねるマーメイド
Am fernen Horizont springt eine Meerjungfrau.
Precious Time
Precious Time
心の中で そっと願う
In meinem Herzen wünsche ich mir leise,
この夏 太陽 永遠に
dass dieser Sommer, diese Sonne, ewig
続くように
andauern möge.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.