Satoshi - Unde Verile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Satoshi - Unde Verile




Unde Verile
Where Summers Become Colors
Unde verile devin culori (și culori și)
Where summers become colors (and colors and)
Unde verile ne plâng în ploi (plâng în ploi și)
Where summers cry in the rain (cry in the rain and)
Unde verile devin culori (și culori și)
Where summers become colors (and colors and)
Unde verile ne plâng în ploi (plâng în ploi și)
Where summers cry in the rain (cry in the rain and)
Șapte zile fără somn
Seven days without sleep
Parcă te cunosc de-o viață
It feels like I've known you forever
Adorm cu vocea ta la telefon
I fall asleep with your voice on the phone
Și trezesc cu ea de dimineață
And I wake up with it in the morning
Merg cu tine spăl
I go with you to wash up
Te-ascund ca nu-mi fure nimeni fericirea
I hide you so that no one can steal my happiness
De data asta parcă nu-i la fel
This time it doesn't feel the same
bucur și tem c-ar fi iubirea
I'm happy and scared that it might be love
Te rog, spune-mi că-i ea
Please tell me it's her
Te rog, spune-mi că-i el
Please tell me it's him
Ne vom pune o dorință când cad stelele din cer
We'll make a wish when the stars fall from the sky
Îmi spui peste două săptămâni
You say in two weeks
O înceapă cea mai bună vară
The best summer will begin
vom avea împerecheate mâini
That we'll have our hands intertwined
Și că, de fapt, acum e prima oară
And that, in fact, this is the first time
Unde verile devin culori (și culori și)
Where summers become colors (and colors and)
Unde verile ne plâng în ploi (plâng în ploi și)
Where summers cry in the rain (cry in the rain and)
Unde verile devin culori (și culori și)
Where summers become colors (and colors and)
Unde verile ne plâng în ploi (plâng în ploi și)
Where summers cry in the rain (cry in the rain and)
Tu nu mi-ai spus ai pe cineva
You didn't tell me you have someone
Tu nu mi-ai spus îți mai scrie fosta
You didn't tell me your ex still writes to you
Mai bine, poate, dacă ascundeam
Maybe it's better if we kept it hidden
Secretele își au și ele rostul
Secrets have their own purpose
De ce îmi spui acum te grăbești?
Why are you telling me now that you're in a hurry?
De ce devin tăcerile mai grele?
Why are the silences becoming heavier?
Eu nu mai înțeleg dacă glumești
I don't understand if you're joking
Sau nu mai sunt la fel buzele mele
Or my lips are no longer the same
Uneori e mult mai greu
Sometimes it's much harder
Când oamenii se leagă prea ușor
When people get attached too easily
Fiecare-n felul său
Everyone in their own way
Se teme de cuvântul trecător
Is afraid of the word fleeting
Hai nu vorbim de rău
Let's not talk bad
Tu scrie-mi când ajungi acasă, puișor
Write to me when you get home, chick
Rămânem la a mea și al tău
We'll stay with mine and yours
Și vom rămâne-n ciuda tuturor
And we'll stay despite everyone
Unde verile devin culori (și culori și)
Where summers become colors (and colors and)
Unde verile ne plâng în ploi (plâng în ploi și)
Where summers cry in the rain (cry in the rain and)
Unde verile devin culori (și culori și)
Where summers become colors (and colors and)
Unde verile ne plâng în ploi (plâng în ploi și)
Where summers cry in the rain (cry in the rain and)
Unde verile devin culori (și culori și)
Where summers become colors (and colors and)
Unde verile ne plâng în ploi (plâng în ploi și)
Where summers cry in the rain (cry in the rain and)
Unde verile devin culori (și culori și)
Where summers become colors (and colors and)
Unde verile ne plâng în ploi (plâng în ploi și)
Where summers cry in the rain (cry in the rain and)





Writer(s): Vlad Sabajuc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.