Sattar - Ahoo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sattar - Ahoo




Ahoo
Gazelle
معصومه تر از چشم تو
More innocent than your eyes
چشمای درشت آهوی تو درو دشته
Your great gazelle eyes have an allure
اما تا حالا این همه بیچاره که چشمای تو کشته
But never before have so many poor souls been slain by your gaze
اون نکشته اون نکشته
You did not kill them, you did not
معصومه تر از چشم تو
More innocent than your eyes
چشمای درشت آهوی تو درو دشته
Your great gazelle eyes have an allure
اما تا حالا این همه بیچاره که چشمای تو کشته
But never before have so many poor souls been slain by your gaze
اون نکشته اون نکشته
You did not kill them, you did not
آهو چشاش از مهربونی لب به لبه
The gazelle's eyes are full of kindness
رنگ چشاش رنگ تنه پوست شبه
The color of its eyes is like the bark of a tree
ولی تو چشات یه جور دیگست
But there is something different about your eyes
همونیه که نگات میگست
They are the ones that my gaze was seeking
ولی تو چشات مثل اینه توش
But in your eyes, it is as if
نم نم بارون زده خیسه
A gentle rain has fallen, making them wet
رنگرز اومده با پر قو
A dyer has come with swan feathers
از سر نو قصه عشق و بنویسه
To write a new tale of love
معصومه تر از چشم تو
More innocent than your eyes
چشمای درشت آهوی تو درو دشته
Your great gazelle eyes have an allure
اما تا حالا این همه بیچاره که چشمای تو کشته
But never before have so many poor souls been slain by your gaze
اون نکشته اون نکشته
You did not kill them, you did not
مگه تو چشات چی داری که هر وقت میاری
What do you have within your eyes that whenever you bring them near
میاری پایین ورمیداری
You bring them down and lift them up
سر همه منت میذاری
You flaunt them before everyone
مگه تو چشات چی داری که هر وقت میاری
What do you have within your eyes that whenever you bring them near
میاری پایین ورمیداری
You bring them down and lift them up
سر همه منت میذاری
You flaunt them before everyone
بگو بنویسم
Tell me, for I shall write
بگو رو تن آب روون
Tell me, upon the flowing water
جا داره باز از دل و جون تو رو بنویسم
There is room to write of your heart and soul once more
پس بگو بنویسم
So tell me, for I shall write
معصومه تر از چشم تو
More innocent than your eyes
چشمای درشت آهوی تو درو دشته
Your great gazelle eyes have an allure
اما تا حالا این همه بیچاره که چشمای تو کشته
But never before have so many poor souls been slain by your gaze
اون نکشته اون نکشته
You did not kill them, you did not
آهو چشاش از مهربونی لب به لبه
The gazelle's eyes are full of kindness
رنگ چشاش رنگ تنه پوست شبه
The color of its eyes is like the bark of a tree
ولی تو چشات یه جور دیگست
But there is something different about your eyes
همونیه که نگات میگست
They are the ones that my gaze was seeking
ولی تو چشات مثل اینه توش
But in your eyes, it is as if
نم نم بارون زده خیسه
A gentle rain has fallen, making them wet
رنگرز اومده با پر قو
A dyer has come with swan feathers
از سر نو قصه عشق و بنویسه
To write a new tale of love
معصومه تر از چشم تو
More innocent than your eyes
چشمای درشت آهوی تو درو دشته
Your great gazelle eyes have an allure
اما تا حالا این همه بیچاره که چشمای تو کشته
But never before have so many poor souls been slain by your gaze
اون نکشته اون نکشته
You did not kill them, you did not






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.