Sattar - Akharin Talash - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sattar - Akharin Talash




Akharin Talash
A Last Attempt
این آخرین تلاشمه، واسه بدست آوردنت
This is my last attempt to win your heart,
باور کن این قلبو نرو، این التماس آخره
Please don't let this heart go, this is my final plea,
چقدر می خوای تو بشکنی غرور این شکسته رو
How long will you shatter the pride of this broken soul?
هر چی می خوای بگی بگو، اما نگو بهم برو
Say whatever you wish, but don't tell me to leave,
این دلو عاشقش نکن اگه منو دوست نداری
Don't make this heart fall in love if you don't love me,
راحت بگو اگه می خوای قلب منو جا بذاری
Tell me straight if you want to abandon my heart,
دلم پر از شکایته اما صدام در نمیاد
My heart is full of complaints, but I can't speak,
می ترسم از دستم بری کاری ازم بر نمیاد
I'm afraid you'll leave me, and I can't do anything,
این آخرین تلاشمه، واسه بدست آوردنت
This is my last attempt to win your heart,
باور کن این قلبو نرو، این التماس آخره
Please don't let this heart go, this is my final plea,
چقدر می خوای تو بشکنی غرور این شکسته رو
How long will you shatter the pride of this broken soul?
هر چی می خوای بگی بگو، اما نگو بهم برو
Say whatever you wish, but don't tell me to leave,
نرو نذار که بعد از این دنیا به عشق شک بکنه
Don't leave me, don't let me doubt love after this,
هر کی دلش جای دیگه است، عشقو بخواد ترک بکنه
Whoever's heart belongs elsewhere, should let go of love,
نفس زدم از ته دل، معصوم این قلب به خدا
I spoke from the bottom of my heart, this heart is innocent, I swear,
نذار بشه محال واسش باور عشق آدما
Don't let love seem impossible to it,
مرگ دلم پای تو اگه ازش گذر کنی
My heart will die if you let it go,
لب تر کنی رفیقتم، کافیه با ما سر کنی
Just say the word, my friend, it's enough if you pay attention to me,
مرگ دلم پای تو اگه ازش گذر کنی
My heart will die if you let it go,
لب تر کنی رفیقتم، کافیه با ما سر کنی
Just say the word, my friend, it's enough if you pay attention to me,
این دلو عاشقش نکن اگه منو دوست نداری
Don't make this heart fall in love if you don't love me,
راحت بگو اگه می خوای قلب منو جا بذاری
Tell me straight if you want to abandon my heart,
دلم پر از شکایته اما صدام در نمیاد
My heart is full of complaints, but I can't speak,
می ترسم از دستم بری کاری ازم بر نمیاد
I'm afraid you'll leave me, and I can't do anything,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.