Sattar - Asheghaneh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sattar - Asheghaneh




Asheghaneh
Asheghaneh
آمدم تا عاشقانه در کنار تو بمانم تا برای تو بمیرم
I came to stay lovingly by your side, to die for you
مهربان من
My darling
آمدم ای نازنینم تا به جبران گذشته سر ز پایت بر نگیرم
I came, my love, to make amends for the past, and never leave your side
همزبان من
My soulmate
آمدم تا آنکه باشم تکیه گاه خستگی هات
I came to be the support for your weariness
ای گل نیلوفر من
My blue lotus flower
تا سحرگاهان بپیچد عطر گرم بازوانت در حریم بستر من
So that the warm scent of your embrace may fill the confines of my bed until dawn
مهربان من
My darling
در دو چشم من نگاه کن تو منو از من جدا کن با محبت آشنا کن
Look into my eyes, separate me from myself, and introduce me to love
ترک آن افسانه ها کن
Abandon those old tales
مهربانی را صدا کن
Call upon kindness
این تو و من را رها کن
Leave you and me alone
نازنینم، تو منو از نو بنا کن
My love, rebuild me anew
بر دو چشمان تو سوگند در تمام ملک هستی
I swear by your eyes in all of existence
اولین عشقم تو بودی آخرین عشقم تو هستی
You were my first love and you will be my last
سر زدی همچون ستاره در شب تنهایی من
You emerged like a star in the night of my loneliness
همچو باران بهاری تن کشیدی روزگاری، در حریم شوره زاری
Like spring rain, you blossomed for a time in the barren desert of my heart
در قلب سردم زد جوانه
In my cold heart, you sowed seeds
گلهای خودروی ترانه
Wildflowers of song
شیرین ترین افسانه ها پر شد ز ما در خانه ها، قصه های عاشقانه
The sweetest tales were filled with us in homes, love stories
می ماند از ما این ترانه بر روی لب ها جاودانه
This song of ours will remain forever on our lips
در قحطی عشق و وفا از عشق ما باشد نشانه
In this time of famine of love and loyalty, our love will be a beacon
بعد ما در این زمانه
Even after we are gone
آمدم تا عاشقانه در کنار تو بمانم تا برای تو بمیرم
I came to stay lovingly by your side, to die for you
مهربان من
My darling
آمدم ای نازنینم تا به جبران گذشته سر ز پایت بر نگیرم
I came, my love, to make amends for the past, and never leave your side
همزبان من
My soulmate
آمدم تا آنکه باشم تکیه گاه خستگی هات
I came to be the support for your weariness
ای گل نیلوفر من
My blue lotus flower
تا سحرگاهان بپیچد عطر گرم بازوانت در حریم بستر من
So that the warm scent of your embrace may fill the confines of my bed until dawn
مهربان من
My darling
در دو چشم من نگاه کن تو منو از من جدا کن با محبت آشنا کن
Look into my eyes, separate me from myself, and introduce me to love
ترک آن افسانه ها کن
Abandon those old tales
مهربانی را صدا کن
Call upon kindness
این تو و من را رها کن
Leave you and me alone
نازنینم، تو منو از نو بنا کن
My love, rebuild me anew






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.