Sattar - Ashkeh Ashegh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sattar - Ashkeh Ashegh




Ashkeh Ashegh
Ashkeh Ashegh
کسی برای من و تو دلش نسوخت
No one has sympathy for you and me
دستامون از هم جدا دستای سرد
Our hands are separated, they're now cold
کسی برای آخر قصه ی ما
No one cried for the end of our story
واسه مرگه عشقمون گریه نکرد
For the death of our love
اشک عاشق دیدنی نیست
No one can see the tears of a lover
همه حرفا گفتنی نیست
Not everything can be said
رفتی اما عشقت هرگز
You left, but your love never will
دیگه از یاد رفتنی نیست
It can never be forgotten
اشک عاشق دیدنی نیست
No one can see the tears of a lover
همه حرفا گفتنی نیست
Not everything can be said
رفتی اما عشقت هرگز
You left, but your love never will
دیگه از یاد رفتنی نیست
It can never be forgotten
کسی برای من و تو دلش نسوخت
No one has sympathy for you and me
دستامون ازهم جدا دستای سرد
Our hands are separated, they're now cold
کسی برای آخر قصه ی ما
No one cried for the end of our story
واسه مرگه عشقمون گریه نکرد
For the death of our love
اشک عاشق دیدنی نیست
No one can see the tears of a lover
همه حرفا گفتنی نیست
Not everything can be said
رفتی اما عشقت هرگز
You left, but your love never will
دیگه ازیاد رفتنی نیست
It can never be forgotten
اشک عاشق دیدنی نیست
No one can see the tears of a lover
همه حرفا گفتنی نیست
Not everything can be said
رفتی اما عشقت هرگز
You left, but your love never will
دیگه از یاد رفتنی نیست
It can never be forgotten
گاهی وقتاس که سکوت
Sometimes silence
مثل یه عشق یه حسه دوس داشتنیه
Is like a love, a feeling worth loving
گاهی وقتاس که نگاه
Sometimes a look
بیشتر از هزارتا حرف گفتنیه
Is worth more than a thousand words
گاهی وقتاس که سکوت
Sometimes silence
مثل یه عشق یه حسه دوس داشتنیه
Is like a love, a feeling worth loving
گاهی وقتاس که نگاه
Sometimes a look
بیشتر از هزارتا حرف گفتنیه
Is worth more than a thousand words
کار تو اشک منا شمردنه
Your job is to count my tears
دلا پس گرفتن و سپردنه
My heart is to give and take
کار من همیشه از تو گفتنه
My job is to always talk about you
دل من محکوم به شکستنه
My heart is doomed to break
اشک عاشق
Tears of a lover
اشک عاشق
Tears of a lover
گفتی بگو ای عاشق و بیمار کیستی
You said, "Tell me, who are you, oh lover and patient one?"
من عاشق توام تو بگو یار کیستی
I am in love with you, you tell me, whose lover am I?
گاهی وقتاس که سکوت
Sometimes silence
مثل یه عشق یه حسه دوس داشتنیه
Is like a love, a feeling worth loving
گاهی وقتاس که نگاه
Sometimes a look
بیشتر از هزارتا حرف گفتنیه
Is worth more than a thousand words
کار تو اشک منا شمردنه
Your job is to count my tears
دلا پس گرفتن و سپردنه
My heart is to give and take
کار من همیشه از تو گفتنه
My job is to always talk about you
دل من محکوم به شکستنه
My heart is doomed to break
اشک عاشق دیدنی نیست
No one can see the tears of a lover
همه حرفا گفتنی نیست
Not everything can be said
رفتی اما عشقت هرگز
You left, but your love never will
دیگه از یاد رفتنی نیست
It can never be forgotten
اشک عاشق دیدنی نیست
No one can see the tears of a lover
همه حرفا گفتنی نیست
Not everything can be said
رفتی اما عشقت هرگز
You left, but your love never will
دیگه از یاد رفتنی نیست
It can never be forgotten
پایان
The end





Writer(s): Zakipour Paksima, Nadiri Hamid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.