Paroles et traduction Sattar - Baani
گوش
بده
بانی
شده
باز
تازه
ترین
ترانمو
Listen,
Baani.
My
latest
song
is
fresh
and
new.
فکر
تو
یادم
می
یاره
شعرای
عاشقانمو
Thinking
of
you
reminds
me
of
the
poems
of
lovers.
تازه
گلامون
پرپر
رو
آبن
Our
budding
flowers
are
wilting
away.
ساده
دلامون
رو
نمد
می
خوابن
Our
naive
hearts
are
falling
asleep.
خاطرخواهامون
یکی
پشت
دیگه
Our
lovesick
admirers,
one
after
the
other.
دیر
نمیشه
که
لو
میرن
سرابن
It
won't
be
long
before
their
illusions
are
shattered.
گوش
بده
بانی
شده
باز
تازه
ترین
ترانمو
Listen,
Baani.
My
latest
song
is
fresh
and
new.
فکر
تو
یادم
می
یاره
شعرای
عاشقانمو
Thinking
of
you
reminds
me
of
the
poems
of
lovers.
دلم
میگه
همین
روزا
دوباره
My
heart
tells
me
that
someday
soon,
پر
میشه
آسمون
پر
از
ستاره
The
sky
will
be
full
of
stars
again.
هر
کسی
هر
آرزویی
که
داره
Everyone
will
have
their
wishes
fulfilled,
به
آرزوش
میرسه
باز
دوباره
They
will
reach
their
dreams
once
more.
زندگی
پستی
و
بلندی
داره
Life
has
its
ups
and
downs,
دست
تو
نیست
این
رسم
روزگاره
You
can't
control
the
ways
of
the
world.
عمر
سفر
بسر
میاد
یه
روزی
Your
journey
will
end
one
day,
خوب
و
بدش
همیشه
موندگاره
Its
good
and
bad
will
linger
forever.
کاشکی
میشد
گذشته
هامو
داشتم
If
only
I
had
my
past
back,
دلشوره
هاشو
رو
چشام
میزاشتم
I
would
cover
my
eyes
with
its
sorrows.
بسکی
چشام
دبنالشن
تو
ابرا
My
eyes
have
searched
for
you
in
the
clouds
so
much,
اسمشو
من
ستاره
جون
گذاشتم
I've
named
you
my
guiding
star.
گوش
بده
بانی
شده
باز
تازه
ترین
ترانمو
Listen,
Baani.
My
latest
song
is
fresh
and
new.
فکر
تو
یادم
می
یاره
شعرای
عاشقانمو
Thinking
of
you
reminds
me
of
the
poems
of
lovers.
تازه
گلامون
پرپر
رو
آبن
Our
budding
flowers
are
wilting
away.
ساده
دلامون
رو
نمد
می
خوابن
Our
naive
hearts
are
falling
asleep.
خاطرخواهامون
یکی
پشت
دیگه
Our
lovesick
admirers,
one
after
the
other.
دیر
نمیشه
که
لو
میرن
سرابن
It
won't
be
long
before
their
illusions
are
shattered.
گوش
بده
بانی
شده
باز
تازه
ترین
ترانمو
Listen,
Baani.
My
latest
song
is
fresh
and
new.
فکر
تو
یادم
می
یاره
شعرای
عاشقانمو
Thinking
of
you
reminds
me
of
the
poems
of
lovers.
دلم
میگه
همین
روزا
دوباره
My
heart
tells
me
that
someday
soon,
پر
میشه
آسمون
پر
از
ستاره
The
sky
will
be
full
of
stars
again.
هر
کسی
هر
آرزویی
که
داره
Everyone
will
have
their
wishes
fulfilled,
به
آرزوش
میرسه
باز
دوباره
They
will
reach
their
dreams
once
more.
زندگی
پستی
و
بلندی
داره
Life
has
its
ups
and
downs,
دست
تو
نیست
این
رسم
روزگاره
You
can't
control
the
ways
of
the
world.
عمر
سفر
بسر
میاد
یه
روزی
Your
journey
will
end
one
day,
خوب
و
بدش
همیشه
موندگاره
Its
good
and
bad
will
linger
forever.
کاشکی
میشد
گذشته
هامو
داشتم
If
only
I
had
my
past
back,
دلشوره
هاشو
رو
چشام
میزاشتم
I
would
cover
my
eyes
with
its
sorrows.
بسکی
چشام
دبنالشن
تو
ابرا
My
eyes
have
searched
for
you
in
the
clouds
so
much,
اسمشو
من
ستاره
جون
گذاشتم
I've
named
you
my
guiding
star.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.