Paroles et traduction Sattar - Baj
می
سوزم
و
می
سوزم
با
زخم
تو
می
سازم
Я
горю
и
горю,
я
делаю
это
с
твоей
раной.
با
هر
غزل
چشمت
من
قافیه
می
بازم
Я
буду
рифмовать
с
каждым
сонетом
твоих
глаз.
من
قافیه
می
بازم
Я
буду
рифмовать.
پیش
از
تو
فقط
شعرم
معراج
غرورم
بود
До
тебя
мое
стихотворение
было
просто
Вознесением
к
моей
гордости.
ای
از
همه
بالاتر
اینک
به
تو
می
نازم
Прежде
всего,
я
клянусь
тебе.
اینک
به
تو
می
نازم
Я
сделаю
тебя
милой.
این
سفره
ی
خالی
را
تو
نان
غزل
دادی
Ты
дал
этой
пустой
скатерти
сонетный
хлеб.
ای
پر
برکت
گندم
من
از
تو
می
آغازم
Благословенная
пшеница,
я
начинаю
с
тебя.
من
اهل
زمین
بودم
فواره
نشین
بودی
Я
был
из
земли,
а
ты
была
фонтаном.
با
دست
تو
پیدا
شد
بال
همه
پروازم
С
твоей
рукой
мои
крылья
взлетают.
از
شبنم
هر
لاله
اسب
و
کوزه
پر
کردم
Из
росы
я
наполнил
каждую
лошадь
Тюльпан
и
урну
با
عشق
تو
را
دیدم
تا
اوج
تو
می
تازم
Я
видел
тебя
с
любовью,
пока
ты
не
кончила.
می
سوزم
و
می
سوزم
با
زخم
تو
می
سازم
Я
горю
и
горю,
я
делаю
это
с
твоей
раной.
هیهای
مرا
بشنو
اسب
و
من،
دل
خسته
Эй,
услышь
меня,
лошадь
и
я,
усталое
сердце.
من
چاوش
بی
خویشم،
با
هق
هق
آوازم
Я
нейтральная
корова,
я
рыдаю.
راه
سفرعاشق،
از
گردنه
بندان
پُر
Путешествие
любовника,
полного
холода.
نامردم
اگر
از
خون،
این
باج
نپردازم
Если
я
не
заплачу
кровавый
выкуп
...
می
سوزم
و
می
سوزم
با
زخم
تو
می
سازم
Я
горю
и
горю,
я
делаю
это
с
твоей
раной.
می
سوزم
و
می
سوزم
با
زخم
تو
می
سازم
Я
горю
и
горю,
я
делаю
это
с
твоей
раной.
(راه
سفرعاشق،
از
گردنه
بندان
پُر)
(Путешествие
влюбленного,
полное
холода)
(نامردم
اگر
از
خون،
این
باج
نپردازم)
(Трус,
если
я
не
выкуплю
кровь.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Hamsafar
date de sortie
07-08-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.