Paroles et traduction Sattar - Bi Eshgh Hargez
Bi Eshgh Hargez
Bi Eshgh Hargez
گفتند
حریفان
همه
رفتند
و
تو
موندی
They
said
that
all
the
rivals
are
gone
and
you
stayed
یک
عمر
برای
عاشقا
واستادی
خوندی
For
a
lifetime,
you
sang
for
lovers,
my
dear
گفتند
که
هر
لحظه
دم
از
عشق
زدی
تو
They
said
in
every
moment
you
spoke
of
love
خوب
کوچه
و
پس
کوچه
عشقو
بلدی
تو
You
know
the
alleys
of
love
so
well,
my
sweet
استاد
سخن
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
master
of
words
said
that
without
love,
never
پیر
انجمن
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
elder
of
the
fellowship
said
that
without
love,
never
با
دیدن
شمع
و
رقص
آتش
By
seeing
the
candle's
flame
dance
پروانه
به
من
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
moth
said
to
me
that
without
love,
never
گفتم
واسه
من
عشق
خود
آب
حیات
I
said
that
for
me,
love
itself
is
the
elixir
of
life
این
عاشقیِ
که
آخرین
راه
نجات
This
love
is
my
ultimate
salvation
همه
دل
خوشی
من
توی
این
غریبه
آباد
All
my
solace
in
this
strange
land
پیدا
کردن
دوست
میون
حضرات
Is
finding
a
friend
among
these
strangers
استاد
سخن
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
master
of
words
said
that
without
love,
never
پیر
انجمن
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
elder
of
the
fellowship
said
that
without
love,
never
با
دیدن
شمع
و
رقص
آتش
By
seeing
the
candle's
flame
dance
پروانه
به
من
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
moth
said
to
me
that
without
love,
never
استاد
سخن
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
master
of
words
said
that
without
love,
never
پیر
انجمن
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
elder
of
the
fellowship
said
that
without
love,
never
با
دیدن
شمع
و
رقص
آتش
By
seeing
the
candle's
flame
dance
پروانه
به
من
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
moth
said
to
me
that
without
love,
never
گفتند
حریفان
همه
رفتند
و
تو
موندی
They
said
that
all
the
rivals
are
gone
and
you
stayed
یک
عمر
برای
عاشقا
واستادی
خوندی
For
a
lifetime,
you
sang
for
lovers,
my
dear
گفتند
که
هر
لحظه
دم
از
عشق
زدی
تو
They
said
in
every
moment
you
spoke
of
love
خوب
کوچه
و
پس
کوچه
عشقو
بلدی
تو
You
know
the
alleys
of
love
so
well,
my
sweet
استاد
سخن
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
master
of
words
said
that
without
love,
never
پیر
انجمن
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
elder
of
the
fellowship
said
that
without
love,
never
با
دیدن
شمع
و
رقص
آتش
By
seeing
the
candle's
flame
dance
پروانه
به
من
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
moth
said
to
me
that
without
love,
never
گفتم
واسه
من
عشق
خود
آب
حیات
I
said
that
for
me,
love
itself
is
the
elixir
of
life
این
عاشقیه
که
آخرین
راه
نجاته
This
love
is
my
ultimate
salvation
همه
دل
خوشی
من
توی
این
غریبه
آباد
All
my
solace
in
this
strange
land
پیدا
کردن
دوست
میون
حضرات
Is
finding
a
friend
among
these
strangers
استاد
سخن
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
master
of
words
said
that
without
love,
never
پیر
انجمن
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
elder
of
the
fellowship
said
that
without
love,
never
با
دیدن
شمع
و
رقص
آتش
By
seeing
the
candle's
flame
dance
پروانه
به
من
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
moth
said
to
me
that
without
love,
never
استاد
سخن
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
master
of
words
said
that
without
love,
never
پیر
انجمن
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
elder
of
the
fellowship
said
that
without
love,
never
با
دیدن
شمع
و
رقص
آتش
By
seeing
the
candle's
flame
dance
پروانه
به
من
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
moth
said
to
me
that
without
love,
never
استاد
سخن
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
master
of
words
said
that
without
love,
never
پیر
انجمن
گفت
که
بی
عشق
هرگز
The
elder
of
the
fellowship
said
that
without
love,
never
با
دیدن
شمع
و
رقص
آتش
By
seeing
the
candle's
flame
dance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.