Sattar - Boht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sattar - Boht




Boht
Pain
توی بهت چشم من درد ناباوریه
In the depths of your eyes, there's a sense of disbelief
فصل سرد عشق ما رنگ خاکستریه
The cold season of our love is a faded gray
دردی که من می کشم
The pain that I endure
اگه کوهم می کشید
If a mountain, it would crumble
ذره ذره می تکید
To atoms, it would break down
قطره قطره می چکید
And as droplets, it would fall
می تونست با دست تو بهت من ویرون بشه
It could all be destroyed by your hand
فصل زرد قصه هام ظهر تابستون بشه
A summer's noon could bring an end to this tale
قصه یقین عشق توی دفترم بودی
A story of a love I believed in
توی آیینه شعر شکل باورم بودی
In the mirror of poetry, you were my faith
من از خوش باوری هام به ویرونی رسیدم
From believing too much, I've been ruined
تو را یک لحظه نزدیک، یه لحظه دور می دیدم
I saw you near and far, moment by moment
از تب ناباوری گر گرفته تن من
A fever of disbelief has taken hold
سهم من از تو اینه، چکه چکه آب شدن
My fate is to melt away, drop by drop
دروغ آخرینی که من از تو شنیدم
The last lie I heard from you
خودت بودی که از تو به ویرونی رسیدم
It was you who led me to ruin
از تب ناباوری گر گرفته تن من
A fever of disbelief has taken hold
سهم من از تو اینه، چکه چکه آب شدن
My fate is to melt away, drop by drop
از تب ناباوری گر گرفته تن من
A fever of disbelief has taken hold
سهم من از تو اینه، چکه چکه آب شدن
My fate is to melt away, drop by drop






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.