Paroles et traduction Sattar - Boht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
توی
بهت
چشم
من
درد
ناباوریه
In
the
depths
of
your
eyes,
there's
a
sense
of
disbelief
فصل
سرد
عشق
ما
رنگ
خاکستریه
The
cold
season
of
our
love
is
a
faded
gray
دردی
که
من
می
کشم
The
pain
that
I
endure
اگه
کوهم
می
کشید
If
a
mountain,
it
would
crumble
ذره
ذره
می
تکید
To
atoms,
it
would
break
down
قطره
قطره
می
چکید
And
as
droplets,
it
would
fall
می
تونست
با
دست
تو
بهت
من
ویرون
بشه
It
could
all
be
destroyed
by
your
hand
فصل
زرد
قصه
هام
ظهر
تابستون
بشه
A
summer's
noon
could
bring
an
end
to
this
tale
قصه
یقین
عشق
توی
دفترم
بودی
A
story
of
a
love
I
believed
in
توی
آیینه
شعر
شکل
باورم
بودی
In
the
mirror
of
poetry,
you
were
my
faith
من
از
خوش
باوری
هام
به
ویرونی
رسیدم
From
believing
too
much,
I've
been
ruined
تو
را
یک
لحظه
نزدیک،
یه
لحظه
دور
می
دیدم
I
saw
you
near
and
far,
moment
by
moment
از
تب
ناباوری
گر
گرفته
تن
من
A
fever
of
disbelief
has
taken
hold
سهم
من
از
تو
اینه،
چکه
چکه
آب
شدن
My
fate
is
to
melt
away,
drop
by
drop
دروغ
آخرینی
که
من
از
تو
شنیدم
The
last
lie
I
heard
from
you
خودت
بودی
که
از
تو
به
ویرونی
رسیدم
It
was
you
who
led
me
to
ruin
از
تب
ناباوری
گر
گرفته
تن
من
A
fever
of
disbelief
has
taken
hold
سهم
من
از
تو
اینه،
چکه
چکه
آب
شدن
My
fate
is
to
melt
away,
drop
by
drop
از
تب
ناباوری
گر
گرفته
تن
من
A
fever
of
disbelief
has
taken
hold
سهم
من
از
تو
اینه،
چکه
چکه
آب
شدن
My
fate
is
to
melt
away,
drop
by
drop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.