Paroles et traduction Sattar - Bot Shekan
ای
آمده
با
شعر
ای
رفته
با
گریه
O
you
who
came
with
poetry
and
left
with
tears,
ای
خط
دلتنگی
از
بغض
تا
گریه
O
you
who
draw
a
line
of
longing
from
sorrow
to
tears,
با
من
صبورانه
سر
کردی
و
ساختی
You
patiently
dealt
with
me
and
put
up
with
me,
اما
چه
بی
حاصل
دردامو
نشناختی
But
how
futile
it
was
that
you
did
not
recognize
my
pain.
تا
زندگی
بوده
قصه
همین
بوده
For
as
long
as
life
has
existed,
the
story
has
been
the
same,
پشت
سر
خورشید
شب
در
کمین
بوده
Behind
the
sun,
the
night
has
always
lurked
in
wait.
ما
هر
دو
بازیچه
در
بازی
نیرنگ
We
are
both
playthings
in
a
deceitful
game,
قربانی
یک
بت
سر
تا
بپا
از
سنگ
Victims
of
an
idol
made
entirely
of
stone.
تو
بت
پرست
اما
من
بت
شکن
بودم
You
are
an
idolater,
but
I
was
an
idol-breaker.
باید
که
بت
می
مرد
جایی
که
من
بودم
That
idol
should
have
died
where
I
was.
بتخانه
شد
اما
محراب
عشق
من
The
temple
became
the
altar
of
my
love,
فرمان
بت
این
بود
از
عشق
دل
کندن
But
the
idol's
command
was
to
tear
myself
away
from
love.
ای
آمده
با
شعر
ای
رفته
با
گریه
O
you
who
came
with
poetry
and
left
with
tears,
ای
خط
دلتنگی
از
بغض
تا
گریه
O
you
who
draw
a
line
of
longing
from
sorrow
to
tears,
بت
را
شکستم
من
بتخانه
شد
خالی
I
broke
the
idol,
and
the
temple
became
empty,
با
خود
ترا
هم
برد
آن
پوچ
پوشالی
And
with
it,
you
too
were
taken
away
by
that
hollow
shell.
قربانی
بت
شد
ایمان
و
پیوندم
The
idol
claimed
my
faith
and
our
bond
as
its
victims,
من
هم
ز
جای
خویش
بتخانه
را
کندم
And
I
too
uprooted
the
temple
from
its
place.
اکنون
نه
بت
مانده
نه
تو
نه
فردایی
Now
there
is
no
idol
left,
no
you,
no
tomorrow,
این
بت
شکن
مانده
با
زخم
تنهایی
Only
this
idol-breaker
remains,
wounded
by
loneliness.
ای
آمده
با
شعر
ای
رفته
با
گریه
O
you
who
came
with
poetry
and
left
with
tears,
ای
خط
دلتنگی
از
بغض
تا
گریه
O
you
who
draw
a
line
of
longing
from
sorrow
to
tears.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.