Paroles et traduction Sattar - Chador Namaze Gol Goli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chador Namaze Gol Goli
Chador Namaze Gol Goli
چادر
نماز
گل
گلی
Floral
prayer
veil
پشت
بومای
کاگلی
On
the
tiled
rooftop's
belly
اون
حوض
و
اون
فواره
ها
That
pond
and
those
fountains
اون
باغ
و
اون
پروانه
ها
That
garden
and
those
butterflies
سر
کوچه
تابستونا
At
the
street
corner
in
summers
این
پا
و
اون
پا
کردنا
Pacing
back
and
forth
با
بچه
ها
گپ
زدنا
Chatting
with
the
children
به
انتظار
ایستادنا
Waiting
in
anticipation
تا
تو
بیایو
رد
بشی
For
you
to
come
and
pass
by
بلای
جون
من
بشی
Be
the
bane
of
my
existence
تا
تو
بیایو
رد
بشی
For
you
to
come
and
pass
by
بلای
جون
من
بشی
Be
the
bane
of
my
existence
یادت
میاد
تو
پنجدری
Remember,
at
your
window
گفتم
که
خاطرخوات
شدم
I
said
I
had
fallen
for
you
تو
هشتی
دم
خونتون
In
the
vestibule
of
your
house
گفتم
هواخواهت
شدم
I
said
I
was
smitten
with
you
تو
هشتی
دم
خونتون
In
the
vestibule
of
your
house
گفتم
هواخواهت
شدم
I
said
I
was
smitten
with
you
چه
عالم
قشنگی
داشت
What
a
beautiful
life
we
had
شب
و
روزاش
چه
رنگی
داشت
Its
nights
and
days
were
so
vibrant
پاهام
ز
رفتن
وا
میموند
My
legs
would
give
out
from
walking
وقتی
لبات
منو
میخوند
When
your
lips
sang
to
me
دلم
تو
سینه
میتپید
My
heart
would
flutter
in
my
chest
وقتی
چشام
تو
رو
میدید
When
my
eyes
saw
you
پاهام
ز
رفتن
وا
میموند
My
legs
would
give
out
from
walking
وقتی
لبات
منو
میخوند
When
your
lips
sang
to
me
یادت
میاد
تو
پنجدری
Remember,
at
your
window
گفتم
که
خاطرخوات
شدم
I
said
I
had
fallen
for
you
تو
هشتی
دم
خونتون
In
the
vestibule
of
your
house
گفتم
هواخواهت
شدم
I
said
I
was
smitten
with
you
تو
هشتی
دم
خونتون
In
the
vestibule
of
your
house
گفتم
هواخواهت
شدم
I
said
I
was
smitten
with
you
چادر
نماز
آی
گل
گلی
Floral
prayer
veil
پشت
بومای
کاگلی
On
the
tiled
rooftop's
belly
آی
حوض
و
آی
فواره
ها
That
pond
and
those
fountains
آی
باغ
و
آی
پروانه
ها
That
garden
and
those
butterflies
این
روزا
تو
شهر
فرنگ
These
days
in
a
foreign
land
با
این
همه
یار
قشنگ
With
all
these
beautiful
companions
دلم
همش
شور
میزنه
My
heart
aches
constantly
چشام
هنوز
منتظره
My
eyes
still
wait
تا
تو
بیایو
رد
بشی
For
you
to
come
and
pass
by
بلای
جون
من
بشی
Be
the
bane
of
my
existence
یادت
میاد
تو
پنجدری
Remember,
at
your
window
گفتم
که
خاطرخوات
شدم
I
said
I
had
fallen
for
you
تو
هشتی
دم
خونتون
In
the
vestibule
of
your
house
گفتم
هواخواهت
شدم
I
said
I
was
smitten
with
you
تو
هشتی
دم
خونتون
In
the
vestibule
of
your
house
گفتم
خاطرخواهت
شدم
I
said
I
was
smitten
with
you
چه
عالم
قشنگی
داشت
What
a
beautiful
life
we
had
شب
و
روزاش
چه
رنگی
داشت
Its
nights
and
days
were
so
vibrant
پاهام
ز
رفتن
وا
میموند
My
legs
would
give
out
from
walking
وقتی
لبات
منو
میخوند
When
your
lips
sang
to
me
دلم
تو
سینه
میتپید
My
heart
would
flutter
in
my
chest
وقتی
چشام
تو
رو
میدید
When
my
eyes
saw
you
پاهام
ز
رفتن
وا
میموند
My
legs
would
give
out
from
walking
وقتی
لبات
منو
میخوند
When
your
lips
sang
to
me
یادت
میاد
تو
پنجدری
Remember,
at
your
window
گفتم
که
خاطرخوات
شدم
I
said
I
had
fallen
for
you
تو
هشتی
دم
خونتون
In
the
vestibule
of
your
house
گفتم
هواخواهت
شدم
I
said
I
was
smitten
with
you
تو
هشتی
دم
خونتون
In
the
vestibule
of
your
house
گفتم
خاطرخواهت
شدم
I
said
I
was
smitten
with
you
تو
هشتی
دم
خونتون
In
the
vestibule
of
your
house
گفتم
خاطرخواهت
شدم
I
said
I
was
smitten
with
you
تو
هشتی
دم
خونتون
In
the
vestibule
of
your
house
گفتم
خاطرخواهت
شدم
I
said
I
was
smitten
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.