Sattar - Delvapasi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sattar - Delvapasi




رفته ای ای بیوفا بی من شیدا چرا
Ушел ты верный би я возбужден почему
این غم تنهاشدن می کشد آخرمرا
Только эта печаль убивает мое последнее.
اینهمه دلواپسی غم بی کسی چه هاکرده بادلم
Так много беспокойства, ничьей печали.
چشمای گریون من دل خون من دوصدکرده مشکلم
Мои заплаканные глаза, у моего сердца две сотни проблем с кровью.
اینهمه دلواپسی غم بی کسی چه هاکرده بادلم
Так много беспокойства, ничьей печали.
چشمای گریون من دل خون من دوصدکرده مشکلم
Мои заплаканные глаза, у моего сердца две сотни проблем с кровью.
دوریت آتیشم زده مرغ صبوریم پرزده
Дорит сожгла мою терпеливую курицу.
توفضای آرزوم ابرای تیره سرزده
В атмосфере моего сна темные тучи навязчивы.
ای شور و شر من یار و یاور من
О моя страсть и мой злой спутник
درد بی تو بودن کی آمد سر من
Когда боль пришла ко мне без тебя?
تا به کی دوری از تو درد مهجوری از تو
Как далеко от тебя, ты страдаешь.
حالادیگه دادمیزنم اسمت فریادمیزنم
Теперь я буду кричать твое имя я буду кричать
میگم که ای بیوفا دردی و دوا
Я бы сказал, что ты неверна, боль и лекарство.
اسیرعشقت منم محتاج شفا
Твоя пленница любви, я нуждаюсь в исцелении.
تو یی قبله حاجات تو یی اوج مناجات
Ты-Киблу Хаджата, ты-кульминацию песнопения.
تو شعروغزل من تو عشق عزل من
Ты-моя поэзия, ты-моя удаленная любовь.
رفته ای ای بیوفا بی من شیدا چرا
Ушел ты верный би я возбужден почему
این غم تنهاشدن می کشد آخرمرا
Только эта печаль убивает мое последнее.
اینهمه دلواپسی غم بی کسی چه هاکرده بادلم
Так много беспокойства, ничьей печали.
چشمای گریون من دل خون من دوصدکرده مشکلم
Мои заплаканные глаза, у моего сердца две сотни проблем с кровью.
اینهمه دلواپسی غم بی کسی چه هاکرده بادلم
Так много беспокойства, ничьей печали.
چشمای گریون من دل خون من دوصدکرده مشکلم
Мои заплаканные глаза, у моего сердца две сотни проблем с кровью.
دوریت آتیشم زده مرغ صبوریم پرزده
Дорит сожгла мою терпеливую курицу.
توفضای آرزوم ابرای تیره سرزده
В атмосфере моего сна темные тучи навязчивы.
ای شور و شر من یار و یاور من
О моя страсть и мой злой спутник
درد بی تو بودن کی آمد سر من
Когда боль пришла ко мне без тебя?
تا به کی دوری از تو درد مهجوری از تو
Как далеко от тебя, ты страдаешь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.