Paroles et traduction Sattar - Havaye Eshgh
هوا
هوای
گفتنه،
وقت
ترانه
خوندنه
The
air
is
ripe
for
speaking,
it's
time
to
sing
a
song
تار
زن
پیر
خونگی،
شب
ته
خواب
ساز
می
زنه
The
old
tar
player
at
home
plays
his
instrument
all
night
long
میگه
شبا
خواب
می
بینم،
مرده
دیگه
زوزه
ی
گرگ
He
says
he
sees
in
his
dreams,
that
the
wolf's
howl
is
dead
ساعت
گل
صداش
میاد،
از
دل
میدون
بزرگ
The
flower
clock's
voice
can
be
heard
from
the
heart
of
the
big
square
میگه
کنار
اطلسی،
پای
گل
لاله
عباسی
He
says
that
next
to
the
irises,
at
the
foot
of
the
tulip
poppies
صبا
داره
ساز
می
زنه،
قمر
می
خونه
راس
راسی
The
morning
wind
plays
its
tune,
the
moon
sings
truly
رنگین
کمون
پل
می
زنه
از
سر
پل
تا
توپخونه
The
rainbow
builds
a
bridge
from
the
bridge
to
Tophane
فشفشه
ها
قد
میکشن
آتیش
بازی
چه
آسونه
The
fireworks
grow
tall,
the
fireworks
display
is
so
easy
جنوبی
ها،
شمالی
ها،
تا
گود
زنبورک
خونه
Southerners,
northerners,
up
to
the
honeycomb
house
in
the
hollow
این
همه
دسته
تو
به
تو،
به
طاق
نصرت
میمونه
All
these
groups,
hand
in
hand,
resemble
a
triumphal
arch
هوا
هوای
گفتنه،
وقت
ترانه
خوندنه
The
air
is
ripe
for
speaking,
it's
time
to
sing
a
song
تار
زن
پیر
خونگی،
شب
ته
خواب
ساز
می
زنه
The
old
tar
player
at
home
plays
his
instrument
all
night
long
میگه
شبا
خواب
می
بینم،
مرده
دیگه
زوزه
ی
گرگ
He
says
he
sees
in
his
dreams,
that
the
wolf's
howl
is
dead
ساعت
گل
صداش
میاد،
از
دل
میدون
بزرگ
The
flower
clock's
voice
can
be
heard
from
the
heart
of
the
big
square
میگه
کنار
اطلسی،
پای
گل
لاله
عباسی
He
says
that
next
to
the
irises,
at
the
foot
of
the
tulip
poppies
صبا
داره
ساز
می
زنه،
قمر
می
خونه
راس
راسی
The
morning
wind
plays
its
tune,
the
moon
sings
truly
رنگین
کمون
پل
می
زنه
از
سر
پل
تا
توپخونه
The
rainbow
builds
a
bridge
from
the
bridge
to
Tophane
فشفشه
ها
قد
میکشن
آتیش
بازی
چه
آسونه
The
fireworks
grow
tall,
the
fireworks
display
is
so
easy
جنوبی
ها،
شمالی
ها،
تا
گود
زنبورک
خونه
Southerners,
northerners,
up
to
the
honeycomb
house
in
the
hollow
این
همه
دسته
تو
به
تو،
به
طاق
نصرت
میمونه
All
these
groups,
hand
in
hand,
resemble
a
triumphal
arch
هوا
هوای
گفتنه،
هوای
زخمه
زدنه
The
air
is
ripe
for
speaking,
it's
time
for
the
strings
to
be
struck
فصل
رفاقت
تو
با
دستای
تنهای
منه
The
season
of
your
friendship
with
my
lonely
hands
حرمت
سازو
نشکنیم
از
زیر
خاک
تارو
در
آر
Let's
not
break
the
sanctity
of
the
instrument,
let's
bring
back
the
tar
and
the
strings
from
the
ground
جوری
بزن
تا
بمونه
بغض
همه
به
یادگار
Play
in
a
way
that
everyone's
grief
remains
as
a
memento
بزن
بزن
که
وقتشه،
ساعت
گل
شاهدشه
Play,
play,
it's
time,
the
flower
clock
is
a
witness
آخر
هر
قصه
بد
دیوه
تنوره
می
کشه
At
the
end
of
every
bad
story,
the
demon
smokes
شیشه
عمر
غول
شب
اما
چه
ساده
می
شکنه
But
the
glass
of
the
giant
night's
life
breaks
so
easily
وقتی
که
بشکن
بشکنه
یار
زیر
آواز
می
زنه
When
it
breaks
and
shatters,
the
friend
sings
under
the
melody
بزن
بزن
شیشه
عمرش
رو
بزن
Play,
play,
break
the
glass
of
her
life
به
سنگ
خشم
سوگواران
وطن
With
the
angry
stone
of
the
mourners
of
the
homeland
هوا
هوای
گفتنه،
وقت
ترانه
خوندنه
The
air
is
ripe
for
speaking,
it's
time
to
sing
a
song
تار
زن
پیر
خونگی،
شب
ته
خواب
ساز
می
زنه
The
old
tar
player
at
home
plays
his
instrument
all
night
long
میگه
شبا
خواب
می
بینم،
مرده
دیگه
زوزه
ی
گرگ
He
says
he
sees
in
his
dreams,
that
the
wolf's
howl
is
dead
ساعت
گل
صداش
میاد،
از
دل
میدون
بزرگ
The
flower
clock's
voice
can
be
heard
from
the
heart
of
the
big
square
هوا
هوای
گفتنه،
وقت
ترانه
خوندنه
The
air
is
ripe
for
speaking,
it's
time
to
sing
a
song
تار
زن
پیر
خونگی،
شب
ته
خواب
ساز
می
زنه
The
old
tar
player
at
home
plays
his
instrument
all
night
long
میگه
شبا
خواب
می
بینم،
مرده
دیگه
زوزه
ی
گرگ
He
says
he
sees
in
his
dreams,
that
the
wolf's
howl
is
dead
ساعت
گل
صداش
میاد،
از
دل
میدون
بزرگ
The
flower
clock's
voice
can
be
heard
from
the
heart
of
the
big
square
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Bani
date de sortie
07-08-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.