Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یکی
دوتا
س
با
من
عشقو
حاله
جنسی
کامن
Eins
zwei
tausend
mit
mir,
Liebe
und
Lust
sind
gemeinsam
مث
که
بطرا
استکانن
جوری
میریم
بالا
انگار
فستیواله
Als
ob
sie
Schnapsgläser
wären,
schweben
wir
hoch
wie
auf
einem
Festival
هوا
خوب
استخر
ردبول
یگه
بام
Gutes
Wetter,
Pool,
Red
Bull,
ein
Lichtstrahl
هرچی
که
میخاد
میخوام
بگه
بام
Was
sie
will,
will
ich
sagen,
sag's
mit
mir
صاف
برم
جلو
بچسبم
به
سقف
مایکل
انجلو
Geradeaus
weiter,
kleb
an
der
Decke
wie
Michelangelo
تویه
فکرته
راز
گنجتو
فولی
آخرش
با
یه
پنجو
دو
In
deinem
Kopf
das
Geheimnis
des
Schatzes,
am
Ende
mit
einem
Sprung
زندگی
یه
فصلفست
خوش
باش
تا
بیفتی
از
نفس
Leben
ist
eine
Saison,
sei
fröhlich
bis
du
außer
Atem
ماراتون
کاریم
هر
چی
که
میخوایم
ماها
چون
داریم
Marathon
unseres
Tuns,
was
wir
wollen,
wir
haben
es
تا
دوره
همیم
آره
آناکونداییم
Wir
sind
bis
zum
Ende
zusammen,
ja
wir
sind
Anakondas
منو
هر
جا
هر
کسی
دید
خیلی
شیکو
مجلسی
Wo
auch
immer
mich
jemand
sah,
sehr
schick
und
gesellig
سطح
کار
بالاست
مینیم
کارایی
به
سمت
باهاماست
Arbeitsniveau
hoch,
Minimalästhetik
geht
zu
den
Bahamas
شب
شانس
ماست
خط
لاماهاست
Die
Nacht
gehört
uns,
die
Lama-Linie
ist
es
همه
حرفارو
زدیم
بحثه
ماندلاست
Alle
Worte
gesagt,
Thema
bleibt
Mandela
شب
آفریدی
شمع
آفریدم
Nacht
schufst
du,
Kerze
schuf
ich
خاک
آفریدی
چاقو
بریدم
Staub
schufst
du,
Messer
schnitt
ich
تکست
آهنگ
خاک
بهزاد
لیتو
و
سیجل
Songtext
Staub
von
Behzad,
Lito
und
Sijal
خوشحالم
خاکی
بارو
اومدم
گفتن
نه
شاکی
باز
اومدم
Fröhlich
bin
ich
erdig
zurück,
sagte
Nein,
klagend
kam
ich
zurück
محکم
قوی
چار
دیوار
خونمم
پر
کردم
با
ایمان
کوله
رم
Stark
fest
vier
Wände,
mein
Haus
füllte
ich
mit
Glauben
Sack
voll
Geheimnisse
میری
باهام
سامبار
تا
تهش
پس
Du
gehst
Sambar
mit
mir
bis
zum
Ende
also
راهرو
بلدم
کاپتان
با
نقشم
Den
Weg
kenn
ich,
Kapitän
mit
meiner
Rolle
نه
که
بیخودی
با
بادبان
بلند
شم
اگه
هوا
بده
آفتاب
باشم
گرم
Nicht
grundlos
mit
großem
Segel,
bei
schlechtem
Wetter
bin
ich
warme
Sonne
میرم
آروم
ریز
من
رو
موضوع
جدی
نه
و
نیش
خندو
پر
رو
Ich
geh
sanft
fein,
kein
ernstes
Thema,
nicht
und
freches
Lachen
dreist
براقمو
شیکمو
خوشرو
زندگی
میره
و
میگذره
چون
زود
Glänzend
und
schick
mit
heiterer
Miene,
Leben
geht
und
vergeht
weil
schnell
ول
بگرد
با
این
فکر
که
نداره
شد
دلنگرانی
کار
ما
خوابونده
Lass
das,
denk
nicht
dass
sich
Sorgen
lohnen,
unser
Werk
schläft
دعاست
پشتمون
هر
کاری
کنیم
باز
دعاست
پشتمون
Gebet
ist
hinter
uns,
egal
was
wir
tun,
Gebet
bleibt
hinter
uns
شب
آفریدی
شمع
آفریدم
Nacht
schufst
du,
Kerze
schuf
ich
خاک
آفریدی
جام
آفریدم
Staub
schufst
du,
Kelch
schuf
ich
میدونم
داریم
هر
دو
تقصیر
جمع
خوبه
بیخیاله
ضربو
تقسیم
Ich
weiß
wir
tragen
beide
Schuld,
gut
ist
Gleichmut,
vergiss
Teilen
und
Rechnen
نریم
دنباله
جنگو
هم
تیم
باشیم
بنویسیم
ما
از
نوع
تقویمو
Lass
uns
nicht
Streit
suchen,
sei
im
selben
Team,
schreiben
wir
wie
den
Kalender
عمر
میره
به
هر
حال
سریع
بهتره
گوش
به
حرفا
ندی
Das
Leben
vergeht
sowieso
schnell,
besser
nicht
auf
Worte
hörst
du
بقیه
کین
تو
الماس
منی
میدونی
که
تو
تهش
واسه
همیم
Die
anderen
Neider
zu
Diamanten,
du
weißt
ganz
am
Ende
sind
wir
für
einander
اگه
بد
بوده
قبلا
فاز
لی
الان
دنباله
لبخنداست
War
vorher
schlecht
ist
nicht
der
Stimmung
jetzt
suchen
nach
einem
Lächeln
چار
قدم
راست
تا
مرزو
بوم
خشک
Vier
Schritte
rechts
bis
zur
Grenze
und
ausgetrocknetem
Land
هارتر
میشیم
هر
کدوم
الان
دور
از
خونه
Wir
werden
härter
jeder
weit
weg
von
Zuhause
jetzt
همینه
پاکم
وقتی
با
توام
زمینه
خاکم
Das
ist
rein
wenn
ich
bei
dir
bin
Grund
bin
ich
Staub
سلامتیه
اون
بالا
سری
که
درارو
برامون
همیشه
وا
کرد
Ein
Toast
da
oben
auf
den
Kopf
der
Türen
für
uns
immer
öffnete
خاک
آتیش
آب
باد
داغون
نه
آباد
Staub
Feuer
Wasser
Wind
vernichtet
nicht
bebaut
بهشت
همینجاست
که
زشت
ترین
جاست
چون
توش
ما
آزاد
Der
Himmel
ist
hier
wo
es
hässlich
ist
weil
wir
frei
sind
قشنگیارو
انتخاب
میکنیم
بدیارم
زنده
خاک
میکنیم
Schönheiten
wählen
wir
aus,
Schlechtes
begraben
wir
lebendig
als
Staub
افتخار
میکنیم
به
عمقه
نگامون
در
میاد
از
تو
نقطه
چشامون
Wir
sind
stolz
auf
tiefen
Blick
der
herauskommt
durch
den
Punkt
deines
Auges
نمیذاریم
گیر
کنه
عقده
ی
جامون
Lassen
nicht
zu
dass
das
Gefäß
unseres
Kummers
stecken
bleibt
اگه
بال
نیست
آسمون
هست
امسال
نیست
باز
یه
روز
هست
Wenn
keine
Flügel
ist
gibt
es
den
Himmel,
dieses
Jahr
nicht
doch
ein
Tag
kommt
که
میشه
توش
باز
خدارو
دید
سیبو
از
درخت
باز
دوباره
چید
An
dem
Gott
wieder
zu
sehen
Apfel
vom
Baum
wieder
zu
pflücken
حوا
آدممون
کنه
با
هم
عالممون
پره
این
زمینه
که
مادرمون
شده
Eva
uns
zu
Menschen
macht
mit
ihr
voll
unsere
Welt
dieser
Grund
der
Mutter
wurde
شب
آفریدی
شمع
آفریدم
Nacht
schufst
du,
Kerze
schuf
ich
خاک
آفریدی
جام
آفریدم
Staub
schufst
du,
Kelch
schuf
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.