Sattar - Manou Natarsoon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sattar - Manou Natarsoon




Manou Natarsoon
Manou Natarsoon
به من از روزهای کوتاه
As for me, out of short days
شبای سرد زمستون
The frigid nights of winter
ِزوزه ی سگهای ویلون
The howls of violin dogs
شب خلوت خیابون
The deserted night streets
زیر سقفای شکسته
Beneath broken roofs
رگ تند باد و باون
The fierce vein of wind and speed
گنجه های پر ز هیچی
Cabinets filled with nothing
حسرت یه لقمه ی نون
The longing for a mouthful of bread
بگو بگو با همیم ولی از دوریت نگو
Say, say, we are together, but don't talk of distance
منو نترسون منو نترسون منو نترسون
Don't scare me, don't scare me, don't scare me
بگو بگو با همیم ولی از دوریت نگو
Say, say, we are together, but don't talk of distance
منو نترسون منو نترسون منو نترسون
Don't scare me, don't scare me, don't scare me
به من از سرفه ی برگا
As for me, out of coughing leaves
سینه ی زخمی پاییز
The wounded chest of autumn
ترس گنجشکهای عاشق
The fear of amorous sparrows
از مترسکهای جالیز
From cornfield scarecrows
سر موندن و نرفتن
For lingering and not leaving
بوته با گُلاش گلاویز
Shrubbery grappling with its flowers
پُرِ پَرهای شکسته است
Is full of broken feathers
قفسای زرد پاییز
The yellow cages of autumn
بگو بگو با همیم ولی از دوریت نگو
Say, say, we are together, but don't talk of distance
منو نترسون منو نترسون منو نترسون
Don't scare me, don't scare me, don't scare me
بگو بگو با همیم ولی از دوریت نگو
Say, say, we are together, but don't talk of distance
منو نترسون منو نترسون منو نترسون
Don't scare me, don't scare me, don't scare me
به من از دستای تب دار
As for me, out of feverish hands
لبای تناسه بسته
Closed lips of fever
روی ریگ داغ دویدن
Running on hot sands
با پای زخمی و خسته
With wounded and tired feet
دیدن مردی که زیرِ
Seeing a man who beneath
سایه ی خودش نشسته
His own shadow sits
با همه آوارگی هاش
With all his vagrancy
دل به موندن تو بسته
To lingering in you his heart commits
بگو بگو با همیم ولی از دوریت نگو
Say, say, we are together, but don't talk of distance
منو نترسون منو نترسون منو نترسون
Don't scare me, don't scare me, don't scare me
بگو بگو با همیم ولی از دوریت نگو
Say, say, we are together, but don't talk of distance
منو نترسون منو نترسون منو نترسون
Don't scare me, don't scare me, don't scare me
کسیکه میپندارد، تمامی میوه ها زمانی میرسند
One who presumes all fruits ripen together
که توت فرنگی از انگور هیچ نمیداند
Knows nothing of grapes from strawberries






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.