Paroles et traduction Sattar - Marssiyeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
غربت
عمیق
اندوه
منو
، چاه
خشک
تو
بیابون
نداره
Глубина
моей
печали,
как
высохший
колодец
в
пустыне
у
тебя.
سردی
و
تاریکی
زندگیمو
، هیچ
شبی
تو
هیچ
زمستون
نداره
Холод
и
мрак
моей
жизни,
какой
нет
ни
в
одной
зимней
ночи
у
тебя.
مثل
شعر
مرثیه
، از
شب
و
گریه
پرم
Как
траурная
элегия,
я
полон
ночи
и
слёз.
برای
تموم
شدن
، لحظه
ها
رو
می
شمرم
Считаю
мгновения,
ожидая
конца.
کی
ستاره
ی
منو
از
آسمون
، پشت
این
پرده
ی
خاموشی
کشید
؟
Кто
сорвал
мою
звезду
с
небес,
скрыв
её
за
завесой
тишины
у
тебя?
گلدون
شیشه
ای
مو
کی
زد
به
سنگ
؟ کی
منو
به
خود
فراموشی
کشید
؟
Кто
разбил
мой
стеклянный
сосуд
о
камень?
Кто
погрузил
меня
в
забвение
у
тебя?
کاش
میشد
واسه
خودم
گریه
کنم
، این
قدر
گریه
که
دل
پاک
بشم
Если
бы
я
мог
плакать
о
себе,
плакать
так,
чтобы
очистить
сердце.
سبک
و
پاکیزه
مثل
خود
اشک
، زیر
خاک
گریه
هام
خاک
بشم
Стать
лёгким
и
чистым,
как
сама
слеза,
и
обратиться
в
прах
под
тяжестью
своих
слёз.
چشمای
ساکت
تو
رنگ
شبه
، شبی
که
سرد
و
فردا
نداره
Твои
молчаливые
глаза
цвета
ночи,
ночи,
у
которой
нет
ни
холода,
ни
рассвета.
شبی
که
باید
بمیره
زیر
نور
، مثل
اون
مرگی
که
اما
نداره
Ночи,
которая
должна
умереть
под
светом,
как
смерть,
у
которой
нет
"но".
کاش
یکی
حرف
منو
باور
می
کرد
، کاش
یکی
می
فهمید
اندوه
منو
Если
бы
кто-то
поверил
моим
словам,
если
бы
кто-то
понял
мою
печаль.
کاش
یکی
تو
بُهت
تنهایی
من
، باورش
می
شد
غم
شکستنو
Если
бы
кто-то
в
оцепенении
моего
одиночества,
поверил
в
боль
разбитого
сердца.
مثل
شعر
مرثیه
، از
شب
و
گریه
پرم
Как
траурная
элегия,
я
полон
ночи
и
слёз.
برای
تموم
شدن
، لحظه
ها
رو
می
شمرم!
Считаю
мгновения,
ожидая
конца!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.