Paroles et traduction Sattar - Marssiyeh
غربت
عمیق
اندوه
منو
، چاه
خشک
تو
بیابون
نداره
В
глубоком
скитании
нет
моей
печали,
сухой
колодец
в
пустыне.
سردی
و
تاریکی
زندگیمو
، هیچ
شبی
تو
هیچ
زمستون
نداره
Холод
и
тьма
моей
жизни,
ни
ночи,
ни
зимы.
مثل
شعر
مرثیه
، از
شب
و
گریه
پرم
Как
элегическая
поэзия,
из
ночи
и
плача
Парама.
برای
تموم
شدن
، لحظه
ها
رو
می
شمرم
Чтобы
закончить,
я
считаю
мгновения
.
کی
ستاره
ی
منو
از
آسمون
، پشت
این
پرده
ی
خاموشی
کشید
؟
Кто
сорвал
мою
звезду
с
неба
за
этой
черной
завесой
?
گلدون
شیشه
ای
مو
کی
زد
به
سنگ
؟ کی
منو
به
خود
فراموشی
کشید
؟
Кто
разбил
стеклянную
вазу
для
волос
о
камень,
кто
затащил
меня
в
забвение?
کاش
میشد
واسه
خودم
گریه
کنم
، این
قدر
گریه
که
دل
پاک
بشم
Я
хотел
бы
плакать
о
себе,
плакать
достаточно,
чтобы
быть
чистым.
سبک
و
پاکیزه
مثل
خود
اشک
، زیر
خاک
گریه
هام
خاک
بشم
Легкие
и
чистые,
как
слезы,
погребенные
под
землей
моих
криков.
چشمای
ساکت
تو
رنگ
شبه
، شبی
که
سرد
و
فردا
نداره
Твои
безмолвные
глаза
цвета
ночи,
ночи
холодной
и
не
завтрашней.
شبی
که
باید
بمیره
زیر
نور
، مثل
اون
مرگی
که
اما
نداره
Ночь,
когда
он
умирает
на
свету,
как
смерть,
которой
Эмма
не
знает.
کاش
یکی
حرف
منو
باور
می
کرد
، کاش
یکی
می
فهمید
اندوه
منو
Я
хочу,
чтобы
кто-нибудь
поверил
мне,
я
хочу,
чтобы
кто-нибудь
понял
мое
горе.
کاش
یکی
تو
بُهت
تنهایی
من
، باورش
می
شد
غم
شکستنو
Я
желаю,
чтобы
кто-то
сам
по
себе
поверил
в
печаль
твоей
неудачи.
مثل
شعر
مرثیه
، از
شب
و
گریه
پرم
Как
элегическая
поэзия,
из
ночи
и
плача
Парама.
برای
تموم
شدن
، لحظه
ها
رو
می
شمرم!
Чтобы
закончить,
я
считаю
мгновения!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.