Paroles et traduction Sattar - Nefrin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آرزو
دارم
که
مرگت
را
ببینم
I
wish
to
see
your
death
بر
مزارت
دسته
های
گل
بچینم
To
pick
flowers
on
your
grave
آرزو
دارم
ببینم
پر
گناهی
I
wish
to
see
you
full
of
sins
مرده
ای
در
دوزخی
و
رو
سیاهی
Dead
in
hell
and
black
جای
اینکه
عاشق
زار
تو
باشم
Instead
of
being
madly
in
love
with
you
آرزو
دارم
عزا
دار
تو
باشم
I
wish
to
mourn
you
جای
اینکه
عاشق
زار
تو
باشم
Instead
of
being
madly
in
love
with
you
آرزو
دارم
عزا
دار
تو
باشم
I
wish
to
mourn
you
بهتر
از
هر
عاشقی
نازت
کشیدم
I
have
cherished
you
more
than
any
lover
در
عوض
نامردمی
ها
از
تو
دیدم
And
in
return,
I
saw
only
disloyalty
from
you
هر
کجایی
راه
خوش
بختی
نیابی
Wherever
you
are,
may
you
not
find
happiness
راحت
و
بی
دغدغه
هرگز
نخوابی
May
you
never
sleep
comfortably
and
carefree
هر
کجایی
آب
خوش
هرگز
ننوشی
May
you
never
drink
water
یا
لباس
عافیت
هرگز
نپوشی
Or
wear
the
clothes
of
ease
جای
اینکه
عاشق
زار
تو
باشم
Instead
of
being
madly
in
love
with
you
آرزو
دارم
عزا
دار
تو
باشم
I
wish
to
mourn
you
جای
اینکه
عاشق
زار
تو
باشم
Instead
of
being
madly
in
love
with
you
آرزو
دارم
عزا
دار
تو
باشم
I
wish
to
mourn
you
ای
چپاول
گر
تو
ای
وحشی
تر
از
ببر
Oh,
you
plunderer,
you
are
wilder
than
a
tiger
وحشیانه
هم
بمیری
گر
کنی
صبر
You
are
savage,
and
even
if
you
die,
you
are
patient
عاشقم
کردی
و
رفتی
از
کنارم
You
fell
in
love
with
me
and
left
me
رنگ
پاییزی
کشیدی
بر
بهارم
You
have
painted
the
colors
of
autumn
on
my
spring
ای
پری
و
انس
و
جن
با
تو
همه
قهر
Fairies,
humans,
and
jinn
are
all
angry
with
you
مرگ
تو
آیینه
بندان
می
کند
شهر
Your
death
will
make
the
city
a
place
of
celebration
ای
چپاول
گر
تو
ای
وحشی
تر
از
ببر
Oh,
you
plunderer,
you
are
wilder
than
a
tiger
وحشیانه
هم
بمیری
گر
کنی
صبر
You
are
savage,
and
even
if
you
die,
you
are
patient
عاشقم
کردی
و
رفتی
از
کنارم
You
fell
in
love
with
me
and
left
me
رنگ
پاییزی
کشیدی
بر
بهارم
You
have
painted
the
colors
of
autumn
on
my
spring
ای
پری
و
انس
و
جن
با
تو
همه
قهر
Fairies,
humans,
and
jinn
are
all
angry
with
you
مرگ
تو
آیینه
بندان
می
کند
شهر
Your
death
will
make
the
city
a
place
of
celebration
جای
اینکه
عاشق
زار
تو
باشم
Instead
of
being
madly
in
love
with
you
آرزو
دارم
عزا
دار
تو
باشم
I
wish
to
mourn
you
جای
اینکه
عاشق
زار
تو
باشم
Instead
of
being
madly
in
love
with
you
آرزو
دارم
عزا
دار
تو
باشم
I
wish
to
mourn
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Hamsafar
date de sortie
07-08-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.