Sattar - Rafigh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sattar - Rafigh




Rafigh
My Friend
آه ای رفیق
Oh, my friend,
از چه فراموش کرده ای
Why have you forgotten
آه ای رفیق
Oh, my friend,
آن را که نقد هستی خود پاک باخته
Who sold his pure self for nothing,
آن را که غم خریده و شادی فروخته
Who bought sorrow and sold joy,
آن را که چون شراره به یک لحظه سوخته
Who burned like a spark in a moment,
اما به حال سوخته یک عمر ساخته
But created a lifetime out of his burning,
اما به حال سوخته یک عمر ساخته
But created a lifetime out of his burning,
آه ای رفیق
Oh, my friend,
آه ای رفیق
Oh, my friend,
نان گرم سفره ام را با تو قسمت کردم ای دوست
I shared the warm bread of my table with you, my dear,
هر چه بود از من گرفتی غیر آه سردم ای دوست
You took everything from me except my cold sigh, my dear,
آه ای رفیق
Oh, my friend,
آه ای رفیق
Oh, my friend,
دشمن من بودی ای رفیق رهم
You were my enemy, my friend,
دشمن این قلب پاک و بی گنهم
The enemy of my pure and innocent heart,
نام تو فانوس هر مسافر شب
Your name is the lantern of every night traveler,
از چه نتابیدی بر شب سیهم
Why didn't you shine on my dark night?
آه ای رفیق
Oh, my friend,
آه ای رفیق
Oh, my friend,
دشمن من بودی ای رفیق رهم
You were my enemy, my friend,
دشمن این قلب پاک و بی گنهم
The enemy of my pure and innocent heart,
نام تو فانوس هر مسافر شب
Your name is the lantern of every night traveler,
از چه نتابیدی بر شب سیهم
Why didn't you shine on my dark night?
آه ای رفیق
Oh, my friend,
آه ای رفیق
Oh, my friend,
آه ای رفیق
Oh, my friend,
آه ای رفیق
Oh, my friend,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.