Sattar - Raze Sham - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sattar - Raze Sham




Raze Sham
Raze Sham
من شمعم شمع شبانه در عالم گشته فسانه
I am a candle, a candle of the night, a legend in the world.
همه جا خود را می سـوزم که شب یاران افروزم
I burn myself everywhere to light up the night of my comrades.
می سوزم تا به سحر گه از رازم کس نشد آگه
I burn until the dawn, but no one knows my secret.
خوش و بی پروا می سوزم که ز سر تا پا می سوزم
I burn happily and freely, because I burn from head to toe.
نه وفاداری نه وفا خواهی که به قلب من ببرد راهی
You are not loyal, you are not faithful, you do not find your way to my heart.
چو جان من افروزد
As my life ignites,
همه خود بینی همه خود خواهی، نشود پیدا دل آگاهی
All self-importance, all selfishness, no heart awareness can be found.
زمن وفا آموزد
It teaches me loyalty,
من و شب و پروانه، من و دل دیوانه
Me and night and moth, me and crazy heart
به اشک و آتش خورسند
Content with tears and fire,
تو حال من کی دانی که خود نباشی چون من
How can you know my state when you are not like me?
به عشق رویی پابند
Bound to the love of a face.
اگر چو آتش می سوزم شب ها
If I burn like fire at night,
چو شمع گريان می سازم شب ها
I make the night weep like a candle.
خوشم که با غم می سازم تنها
I am happy that I only make peace with sorrow.
وای از حرمان
Oh, the deprivation,
من در راه محبت پا از سر نشناسم، وز آتش نکنم پروا
I do not know my head from my feet on the path of love, I do not care about the fire.
من در راه محبت پا از سر نشناسم، وز آتش نکنم پروا
I do not know my head from my feet on the path of love, I do not care about the fire.
يک امشب را با شادی می سوزم تا که شود فردا
I will burn with joy for one night so that tomorrow may come.
دل من ز وفا می سوزد که وفا به شما آموزد در اين دنيا
My heart burns with loyalty, that it may teach you loyalty in this world.
من و شب و پروانه، من و دل ديوانه
Me and night and moth, me and crazy heart
به اشک و آتش خرسند
Content with tears and fire,
تو حال من کی دانی که خود نباشی چون من
How can you know my state when you are not like me?
به عشق رويی پابند
Bound to the love of a face.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.