Sattar - Salam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sattar - Salam




Salam
Hello
سلام ای کهنه عشق من که یاد تو چه پا بر جاست
Hello my old love whose memory is so unwavering
سلام بر روی ماه تو، عزیز دل، سلام از ماست
Hello to your lovely face, my dear, greetings from me
تو یه رویای کوتاهی، دعای هر سحرگاهی
You're a fleeting dream, a prayer for every dawn
شدم خواب عشقت چون مرا این گونه میخواهی
I've become the sleep of your love because this is how you want me to be
شدم خواب عشقت چون مرا این گونه میخواهی
I've become the sleep of your love because this is how you want me to be
من آن خاموش خاموشم که با شادی نمیجوشم
I am the silent, silent one who does not revel in joy
ندارم هیچ گناهی جز که از تو چشم نمی پوشم
I have no sin except that I do not avert my eyes from you
تو غم در شکل آوازی، شکوه اوج پروازی
You are sorrow in the form of a melody, the glory of soaring flight
نداری هیچ گناهی جز که بر من دل نمی بازی
You have no sin except that you do not fall in love with me
نداری هیچ گناهی جز که بر من دل نمی بازی
You have no sin except that you do not fall in love with me
مرا دیوانه میخواهی، ز خود بیگانه میخواهی
You want me to be crazy, to be alienated from myself
مرا دلباخته چون مجنون، ز من افسانه میخواهی
You want me to be devoted like Majnun, you want a legend from me
شدم بیگانه با هستی، ز خود بیخود تر از مستی
I have become alienated from existence, more intoxicated than drunk
نگاهم کن، نگاهم کن، شدم هر آنچه میخواستی
Look at me, look at me, I've become everything you wanted
سلام ای کهنه عشق من که یاد تو چه پا بر جاست
Hello my old love whose memory is so unwavering
سلام بر روی ماه تو، عزیز دل، سلام از ماست
Hello to your lovely face, my dear, greetings from me
بکش دل را، شهامت کن، مرا از غصه راحت کن
Kill my heart, be brave, relieve me of my grief
شدم انگشت نمای خلق، مرا تو درس عبرت کن
I've become a spectacle for people, make me a lesson for them
بکن حرف مرا باور، نیابی از من عاشق تر
Believe what I say, you will not find a lover more devoted than me
نمیترسم من از اقرار، گذشت آب از سرم دیگر
I'm not afraid to confess, I've overcome my pride
سلام ای کهنه عشق من که یاد تو چه پا بر جاست
Hello my old love whose memory is so unwavering
سلام بر روی ماه تو، عزیز دل، سلام از ماست
Hello to your lovely face, my dear, greetings from me
سلام ای کهنه عشق من که یاد تو چه پا بر جاست
Hello my old love whose memory is so unwavering
سلام بر روی ماه تو، عزیز دل، سلام از ماست
Hello to your lovely face, my dear, greetings from me





Writer(s): Zakipour Paksima, Nadiri Hamid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.